Готовый перевод The new child in the villains family / Невестка семьи злодеев: Глава 51

Подобрав с пола драгоценные камни, Кизеф убрал их в карманы Люсиэль.

– Вот туда ещё укатились, – улыбнувшись, Гиллиард собрал рассыпанные в углу камни.

– Уж не знаю, что тут случилось, но одно я понял, – вдруг произнёс Кизеф. – хозяйка совы – это ведь Люсиэль?

– Ты говоришь о маленькой белой сове, похожей на сосновую шишку? – Гиллиард представил у себя в голове Беллу.

– Да, именно о ней...

– Твой друг привязал её к кровати, чтобы она не смогла улететь.

– Максимус… – скрежеща зубами, проворчал Кизеф.

– Люсиэль очень за тебя волновалась, – Гиллиард похлопал внука по плечу. – Она сказала, что пойдёт на всё, чтобы тебя защитить.

Услышав эти слова, мальчик почувствовал, что в его сердце что-то дрогнуло.

«Это ведь я пытаюсь её защитить, женившись на ней. Как так получается, что и она меня тоже оберегает?»

– Поблагодари её от меня, когда она очнётся, – тихо сказал дедушке Кизеф.

– Для неё это было то ещё приключение. Долгое и, к сожалению, не совсем удачное. Ни Розы феникса, ни самого феникса мы так и не нашли, – с грустью произнёс Гиллиард.

Исследовав это место, Кизеф тоже ничего подобного не нашёл.

Вдруг раздался громкий шум и появился герцог, пронзивший их обоих очень недовольным взглядом.

– Не мог сразу сказать, где вы, отец? Пришлось время тратить, чтобы в нужном месте портал создать, – увидев, что Кизеф в порядке, Луивид облегчённо выдохнул. – Хорошо, что ты не пострадал. А где… Люсиэль?

Вид Люсиэль, лежавшей на руках его отца, заставил герцога вновь заволноваться.

– Это всё этот чёртов алтарь огня?! Да я здесь всё до основания снесу!

Магия льда, которой владел Луивид, могла в одно мгновение уничтожить руины. Герцог был невероятно зол. Ужасающая аура, которая наполнила пространство, повергла стоявшего позади Эллингтона в ужас.

– Успокойся, Луивид. Если ты начнёшь сейчас всё здесь крушить, то мы все под руинами ляжем. В том числе и Люсиэль. Давай сначала её отсюда выведем, – принялся успокаивать его Гиллиард.

– И где эта проклятая курица, которую вы искали? – выругался герцог.

– Ты про феникса?

Оглядевшись вокруг, Луивид увидел странную латунную чашу, стоявшую на постаменте, и дверь, ведущую на следующий этаж, из которой исходил странный пурпурный свет.

– Что это?

– Святой Грааль Огня, если верить плите. Люсиэль оказалась единственной из нас, кто смог к нему прикоснуться, – объяснил Гиллиард.

– И после открылся этот проход?

– Именно так.

– Нужно узнать, что за ним...

Только Луивид собрался пройти через сияющую дверь, как лейтенант Эллингтон и Гиллиард его остановили.

– Подожди. Это может быть опасно. Лишь Люсиэль смогла справиться с чарами Грааля, значит только она достойна пройти дальше, – добавил старик.

– Смотри, что со мной сделал Святой Грааль, отец. Я даже не знаю, сколько я без сознания пролежал. Не хочу, чтобы с тобой было то же самое, – добавил от себя Кизеф.

– Ничего со мной не будет...

– Кизеф прав, Луивид, – помотал головой Гиллиард. – Быть может, это из-за нашей демонической крови алтарь огня так враждебно к нам настроен.

Взгляды всех четырёх, включая Эллингтона, устремились на Люсиэль.

– Эта девочка, она… – пробубнил Кизеф.

– Настоящий ангел, спустившийся с небес, – закончил за внука Гиллиард.

– Быть может, это святое дитя, что Богиня ниспослала нам на землю? – предположил Эллингтон.

– Или фея, рождённая в цветах, – был не так уж и далек от правды Луивид.

– Ну нет, отец, это уже совсем фантастика, – прокомментировал сказанную нелепицу Кизеф.

– Нужно показать Люсиэль лекарю, – обратился к лейтенанту Луивид. – Мне не нравится её состояние. Займись этим, Эллингтон.

– Как прикажете, Ваша Светлость, – согласно поклонился лейтенант.

– А мы с тобой, отец, проверим, что там на следующем этаже, – шагнув вперёд к двери, добавил Луивид.

Феникс был загадочным и легендарным существом, заполучить которого желал каждый. Стихия огня и способность к бессмертию делала феникса самым ценным созданием. Его стоимость на чёрном рынке превышала бы все мыслимые и немыслимые пределы.

«Если где-то там действительно есть феникс, я обязан хотя бы глазом на него взглянуть...»

– Мы только осмотримся, не более. Сейчас главное – это, чтобы с Люсиэль всё было в порядке.

– Я пойду с вами, отец, – решительно произнёс Кизеф.

– Нет, сын. Ты возвращаешься в поместье вместе с Эллингтоном.

– Но… Как же учёба?

На вопрос Кизефа Луивид с беспокойством взглянул на сына.

– Ты же сам мне сказал, что сознание потерял. Тебе нужен отдых. Проведёшь несколько дней в поместье.

– Но со мной всё в порядке, правда...

– Нельзя быть до конца в этом уверенным. Пусть лекарь и тебя осмотрит. Я сообщу директору, что тебя не будет в академии несколько дней. Предоставь взрослые дела взрослым.

– А что до других детей? – обеспокоено спросил Кизеф.

– Не волнуйтесь, господин. Маги, что прибыли с нами, позаботятся о них, – успокоил его Эллингтон.

– Кстати, в комнате мальчиков до сих пор привязана сова Люсиэль, – добавил Гиллиард.

Кизеф до сих пор не мог поверить, что хозяйкой совы была Люсиэль. Эта новость потрясла его гораздо больше случившегося в древних руинах.

– В таком случае, я сообщу магам, чтобы они её выпустили, – сказала Эллингтон.

Проводив взглядом спускавшихся на следующий этаж отца и деда, Кизеф взял за руку Люсиэль, находившуюся на руках Эллингтона, и поспешил вместе с ним наружу.

***

Люсиэль проспала целых три дня. Несколько раз в день у неё поднималась температура, и она стонала во сне. Ни лекарь, ни Сикляйн не смогли объяснить этому причину, на что герцог был очень разгневан.

За Люсиэль постоянно присматривал Кизеф, не покидая её покои.

– Господин, время уже позднее. Возвращайтесь к себе, – принеся мокрые полотенца для Люсиэль, сказала ему Бетси.

– Всё в порядке. Я не хочу спать. Оставь полотенца, я их сам поменяю, – наотрез отказался мальчик.

– Если Вам понадобится помощь, обязательно меня зовите.

– Хорошо. Спасибо, Бетси, – положив свежее полотенце Люсиэль на лоб, сказал Кизеф.

Девочка тяжело дышала и всё никак не открывала глаза.

«А вдруг она так и проснётся?»

В ящике её стола, Кизеф нашёл аккуратно отсортированные по датам письма, обитые кружевной обложкой, что он всё это время посылал своему другу по переписке. В отличии от девочки, письма Кизефа были очень короткими.

– Госпожа, порой, целыми днями ждала у окна, когда к ней прилетит её сова, – рассказала Бетси.

Услышанное Кизефа очень озадачило.

«Почему она так ждала моих писем? С чего вдруг я ей стал так важен? Она же сама говорила, что будет держаться от меня подальше и не лезть в мою жизнь».

Кизефу было не по себе от мысли, что он мог своими условиями задеть чувства невинной девочки. Его сердце не прекращало побаливать, словно его пронзили толстой иголкой.

«Я остаюсь с ней не потому что хорошо к ней отношусь… Я просто хочу загладить вину за своё поведение… Люсиэль пыталась сделать мою жизнь не такой одинокой, утешить меня письмами, а я...» – корил себя Кизеф.

В ящике её стола было ещё много разноцветных канцелярских принадлежностей. Видя всё это, Кизеф понимал, с какой заботой и энтузиазмом Люсиэль подходила к каждому письму.

– Прошу тебя, очнись, – взял её за крошечную ладошку Кизеф.

Но как бы мальчик её не умолял, Люсиэль так и не открыла глаза. Аккуратно убрав полотенце, Кизеф легонько поцеловал её в лоб. Нежный поцелуй был наполнен привкусом сладкого молока и аромата ванили, такого же нежного, как и внешность Люсиэль.

«Она похожа на сладкую вату, что продают в лучших кондитерских столицы. Девчонки в академии её просто обожают… Может, стоит купить её для Люсиэль, когда она выздоровеет?»

Вернувшись в свои покои, которые располагались в другом здании, Кизеф уселся на диван и погрузился в размышления. Через какое-то время появился Рэйвен. Упав на мягкую кровать, он принялся ехидно улыбаться.

– А у Вас и правда королевские хоромы, господин Бэллштайн.

Кизеф на Жнеца никакого внимания не обратил.

– Прости, что заставил тебя волноваться, – уставился на мальчика грустными глазами Рэйвен. – Мы с тобой с того злосчастного дня так и не виделись. Чёртов алтарь. Стоило к нему приблизиться, как он из меня всю энергию высосал… Ты как сам, кстати? Не пострадал?

Громкий и раздражающий голос Рэйвена выводила Кизефа из себя.

– Сейчас ночь. Пожалуйста, придерживайся тихого часа, – укоризненно взглянув на него, сказал Кизеф.

– Ой, прости. Я слишком громко говорю?

– Не извиняйся, – махнул рукой Кизеф. – Священный алтарь огня оказался крайне враждебен ко мне и моему деду. Похоже, что кровь демонов, что в нас течёт, ему не очень-то и понравилась. Но тем не менее, мне досталось не так сильно, как тебе.

– Так это был не простой алтарь, а священный? – сочувственно закатил глаза Рэйвен. – Теперь понятно. И что за ним таилось?

– А этого я тебе не скажу...

– Но почему?! – заскулил Рэйвен. – Скажи хоть...

Не успел Жнец договорить, как Кизеф заткнул ему рот. Он не хотел рассказывать ему о том, что единственной достойной награды алтаря огня стала его будущая супруга — Люсиэль.

http://tl.rulate.ru/book/65961/2387976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь