Готовый перевод The new child in the villains family / Невестка семьи злодеев: Глава 7

– Здравствуй, отец. Поездка прошла без проблем? — Произнёс, спустившийся в гостиную герцог.

– Да, как видишь, – пожал плечами Гиллиард.

– Мне сообщили, что ко мне пришёл гость, – нахмурено осмотрел Люсиэль герцог. – Вернее, гостья...

При виде герцога, Люсиэль стало очень некомфортно. Он был точь-в-точь похож на Кизефа фон Бэллштайна, что явился ей перед смертью. Ослепительно светлые волоса герцога контрастировали с красными, словно рубины, глазами, такими пугающими и жуткими. Гиллиард производил на неё совсем другое впечатление.

«Такое чувство, будто бы мне всю душу сковало».

По лбу Люсиэль пробежались капли пота. Она встала с дивана и, боязливо схватилась за подол платья.

– Юная госпожа хотела с Вами побеседовать, – поклонившись произнесла Ева.

– Теперь каждый проходимец может встречаться со мной без аудиенции?

– Дитя не абы кто. Это я её к нам привёл, – объяснил стоявший рядом с ней Гиллиард.

Между отцом и сыном состоялась молчаливая дуэль взглядов.

Глаза герцога вновь пробежались по Люсиэль. От напряжения у неё волосы встали дыбом.

– Приветствую Вас, герцог Бэллштайн. Я – Люсиэль Орбия. Хотя я и незаконнорожденная, во мне всё же течёт благородная кровь.

«Моя сестра мне рассказывала, что до того, как у нас отняли титул и превратили в самых настоящих рабов, мы были дворянской семьёй. Так что лжи в моих словах быть не должно».

Тело Люсиэль дрожало, словно перед ней стоял кровожадны хищник, готовый на неё набросится.

– Господин Бэллштайн, я хотела бы… – с трудом выдавила из себя слова она.

– Ева, проводи её в мой кабинет, – перебил её герцог.

– Да, мой господин.

Отдав приказ, герцог развернулся и поднялся вверх по ступеням, накинув на свои широкие плечи тёмно-синее пальто. Стоило ему уйти, как Люсиэль, глубоко вздохнув, рухнула на диван.

«С ним будет сложнее, чем я предполагала».

– Не волнуйся ты так, – решил успокоить её Гиллиард. – Дедушка пойдёт с тобой. Ты ему очень нравишься и в обиду он тебя не даст.

– Спасибо, дедушка! – обрадовалась Люсиэль, увидев его улыбку.

Мило ей подмигнув, Гиллиард наказал Еве приготовить гостье угощения. Ева поняла сигнал и подошла к Люсиэль, чтобы спросить.

– Что Вы желаете, госпожа? – подойдя к ней, спросила она.

– Что я желаю? – озадачено переспросила Люсиэль.

Посмотрев на Гиллиарда, она увидела его одобрительный кивок и поняла, что можно было просить всё, что угодно.

– Ну, я даже не знаю… – застенчиво покраснев, пробубнила Люсиэль.

– Какие у нас сладости есть? Принеси всё, что может понравиться маленькой девочке, – сказал Еве Гиллиард.

– Что ж, мы как раз собрали на ферме свежую клубнику. Могу предложить Вам клубничное парфе.

При слове «клубника» пунцовые глазки Люсиэль расширились, словно у кошки.

– Отлично. И мне тоже принеси, – добавил Гиллиард.

– Вы… будете клубничное парфе? – удивленно переспросила Ева.

– Да, а что-то не так?

– Нет, господин, – поклонилась Ева. – Я займусь этим сразу, как провожу госпожу в кабинет.

– Я сам её отведу. Займись угощениями.

– Слушаюсь.

Ева вручила Люсиэль белые тапочки с пушистым мехом, и та последовала за Гиллардом.

Поднявшись в кабинет, они увидели герцога, снимавшего пальто. Он сел за свой стол и грозно взглянул на вошедших к нему людей.

«Как же неловко...»

Не проронив ни слова, герцог принялся перебирать бумаги, лежавшие у него на столе.

Гиллиард провел Люсиэль к дивану, стоявшему в центре комнаты и сел вместе с ней.

Наступило неловкое молчание. Гиллиард заговорила первым.

– Тебе не интересно, как мы с Люсиэль познакомились?

– Меня больше интересует, зачем ты её к нам привёл, – уставился своими красными глазами на девочку герцог.

Её сердце начало учащённо биться. Люсиэль начала нервно покусывать губы.

Вдруг раздался стук в дверь и в кабинет вошла Ева, держа в руках поднос с двумя мисками клубничного парфе и чашкой чая.

Помимо этого, на подносе было мороженое, тарелка клубники и закуски к чаю. От их вида Люсиэль преисполнилась восторгом. Ева ловко расставила все угощения на стол.

Увидев заворожённые клубничным парфе глаза Люсиэль, Гиллиард разразился смехом. Подперев подбородок рукой, он принялся любоваться её земляничного цвета глазами.

– Не знаю, осилишь ли ты его. Наш шеф-повар Сет давно ничего подобного не готовила. Не думал, что она сделают такую большую башню из парфе.

– Я справлюсь, – сглотнув слюну, сказала Люсиэль.

Ей так хотелось уже наконец попробовать десерт.

Герцог Бэллштайн, сидевший напротив, следил за каждым её движением.

– Может, сначала к угощениям приступим? Разговор можно ненадолго отложить, – смотря на загипнотизированную угощениями Люсиэль, предложил Гиллиард.

– Прошу, – разрешил герцог.

Щеки Люсиэль налились румянцем. Она аккуратно взяла вилкой клубнику, украшавшую вершину башни из парфе и, довольная, съела.

«М-м-м, как вкусно. Прямо растворилась во рту».

Затем она откусила кусочек печенья, разрезанного на небольшие прямоугольники, между которым слоями чередовались прослойки из белого крема.

Раздался громкий хруст. Люсиэль тут же замерла и посмотрела на Гиллиарда.

– Вафли тоже очень вкусные, – произнес он.

Люсиэль отложила вилку и взяла одну из вафель. Ей очень понравилась хрустящая текстура и пикантное послевкусие от них. Затем она взяла длинную коричневую палочку в форме рулета. Как только она откусила кусочек, её рот наполнился шоколадным вкусом. Не понимая, что она съела, Люсиэль принялась рассматривать палочку, вертя её в руках.

– Это шоколадные рулеты, – объяснил ей Гиллиард.

Попробовав другие угощения, Люсиэль продолжила старательно поедать парфе. Герцог и Гиллиард не могли оторвать от неё глаз.

Однако, Луивид продолжал быть настроенным к ней скептически.

«Чего она так на это парфе накинулось? Как будто весь день голодала».

– Ты прямо как котёнок ешь, – прокомментировал Гиллиард.

«При таком темпе она скоро располнеет».

– Ну разве она не милашка? – обратился к сыну Гиллиард.

Герцог отвёл взгляд, и спросил:

– Ты что, морил девчонку голодом?

– Да что ты, нет конечно, – рассмеялся Гиллиард. – Ешь-ешь. Не торопись, Люсиэль. Приятного аппетита.

– Спасибо, дедушка. И Вам тоже.

Парфе, вафли, шоколадный рулет – всё это было для неё таким незнакомым. Люсиэль взяла ложку и приступила к мороженому. От прохлады и сладкого молочного вкуса она довольно закатила глаза.

– А это как называется? – спросила она.

– Мороженое, – в один голос объяснили все трое.

На сама деле Люсиэль знала, что это было мороженое, просто она хотела убедиться, что на неё обращают внимание.

– Это самое вкусное, что тут есть, – сказала она. – Я словно ем гору снежинок.

– Если бы снег был таким вкусным, все мороженщики бы давно разорились, – разразился смехом Гиллиард. – Ты так довольно улыбаешься.

Его дети были совсем другими. Он ещё никогда не видел столь дивную девочку, похожую на пушистого кролика с малиновыми глазами.

Наблюдая за беспомощной с виду девочкой, нелепо поедавшей парфе, Луивид незаметно для всех улыбнулся.

– Может уже приступим к делу, госпожа Орбия, – прокашлявшись, чтобы скрыть улыбку, произнёс герцог.

Люсиэль ела парфе за обе щеки, набивая рот до отказа. Взглянув перед собой и увидев раздражённое лицо герцога, она тут же отложила ложку.

«Что-то я забылась. Нельзя отнимать время у такого занятого человека. Соберись, Люсиэль».

Отодвинув миску с парфе, она встала с дивана и сказала:

– У меня есть к Вам предложение, герцог Бэллштайн.

В искрящихся глазах ребёнка виднелась решительность. Но для герцога подобное заявление показалась слишком дерзким и притворным.

– Что мне может предложить маленькая девочка? – откинувшись на спинку кресла, удивлённо спросил он.

Тем не менее, Луивиду стало интересно, что она скажет.

– Я знаю, что у Вас есть сын моего возраста. Пожалуйста, позвольте мне выйти за него замуж. Я прошу лишь покровительства до своего совершеннолетия.

Герцог удивлённо встал с кресла. Услышав настолько эксцентричное заявление, он пристально уставился на Люсиэль.

– Интересное предложение...

http://tl.rulate.ru/book/65961/1893023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь