Готовый перевод Eternal Cultivation of Alchemy / Вечное культивирование алхимии: Глава 223 - Пустыня

Глава 223: Пустыня

Алекс схватился за меч в воздухе и вытащил его из-за спины. Одним движением меч ударил сороконожку прямо в голову. Ему не удалось разрубить ее, но одной силы было достаточно, чтобы разорвать ее.

Алекс приземлился с грохотом и несколько раз перевернулся, чтобы остановить себя. Он тут же развернулся, чтобы снова атаковать сороконожку, но она была мертва.

Он сделал глубокий вдох и успокоил себя. Он не ожидал, что здесь из ниоткуда появится монстр.

"Черт, неужели вокруг этого места нет еще тонны монстров?" - подумал он. Теперь ему нужно было быть осторожным.

Он почувствовал тепло, излучаемое землей, и удивился тому, насколько горячей она все еще была. Он наклонился, чтобы взять горсть песка, и пощупал его. Он был намного горячее, чем он ожидал.

Он высыпал его из рук и посмотрел, насколько он мелкий. В реальном мире тоже был песок, но он не был похож на этот. Песок по большей части был белого цвета и обычно был влажным и комковатым из-за того, что находился вблизи рек.

Однако этот был желтого цвета и очень, очень сухой. Даже всего в нескольких метрах от реки в нем не было влаги. Он еще немного пощупал ее и сказал: "Она такая грубая и шершавая".

Он оглядел пустыню: она была повсюду. Он был озадачен тем, как много здесь песка, и еще больше озадачен тем, насколько велика сама земля.

Насколько хватало глаз, здесь не было ничего, кроме пустыни.

"Такими темпами я скоро обезвожусь", - подумал он и пошел к реке, чтобы выпить еще немного воды, прежде чем покинуть это место. Он не знал, куда ему нужно идти в этой бескрайней пустыне, поэтому наугад выбрал направление и пошел вперед.

По пути он обязательно волочил ноги или меч и делал отметки везде, где проходил. Он хотел найти дорогу назад на тот случай, если дойдет до места, откуда уже не будет видно края утеса, и ему нужно будет вернуться.

Направление, которое он выбрал, находилось под небольшим углом от реки, так что чем дальше он шел, тем больше удалялся от нее.

Тем не менее он не хотел уходить очень далеко, так как не знал, какие именно монстры водятся в пустыне. Просто те, что были на берегах реки, были эквивалентом закалки кожи и закалки мышц.

Если бы он пошел туда и нашел монстров, эквивалентных по закалке костей, то ему было бы трудно с ними бороться. А если бы он нашел монстров с эквивалентом закалки органов, то был бы не хуже мертвеца.

Через несколько минут после начала ходьбы появился монстр-ящерица, и Алекс убил его, не раздумывая. Через несколько минут появилась еще одна сороконожка. Алекс без проблем справился и с ней. Однако он немного медленнее убивал этого монстра.

Он пошел дальше и убил еще больше монстров. В течение следующего часа он убил в пустыне более 15 различных монстров. Все они были такой же скорости и силы, как и все остальные монстры, с которыми он сражался до сих пор.

Но он понял, что их убийство занимает больше времени, чем обычно. Причиной тому было давление, которое он ощущал. То самое давление, которое подавляло его Ци и Духовное Чувство, теперь начало подавлять и его тело.

Это было совсем небольшое подавление по сравнению с тем, которое он получал от Ци и Духовного Чувства, но оно все же было. Он отчетливо ощущал легкое давление по всему телу.

И оно усиливалось по мере того, как он шел вперед.

Из-под песка к нему скользнул змеиный монстр. Алекс отчетливо видел волнистые линии на земле и приготовился. Как обычно, едва оказавшись рядом с ним, змеиный монстр выпрыгнул из песка и попытался укусить и съесть его.

Алекс уклонился от атаки и приготовил свой меч. Как только он увидел обнаженную шею змеи, он рубанул по ней.

БАНГ

Раздался сильный звук, когда меч глубоко вонзился в тело змеи, но змея не умерла. Рана была недостаточной, чтобы причинить змее серьезный вред, и могла только навредить ей.

Змея начала атаку хвостом и сумела задеть Алекса. Алекс тут же схватил змею за хвост в надежде не быть отброшенным.

Змея трясла хвостом по сторонам, надеясь заставить его отпустить, но не могла. В конце концов Алекс воспользовался возможностью опустить хвост и побежал прямо на змею.

Из-за песка бежать было трудно, но он все же успел вовремя добежать до нее. Змея снова занесла хвост, чтобы ударить его, но прежде чем она успела что-либо сделать, Алекс нанес еще один удар, на этот раз с дополнительной силой, и сумел полностью перерубить и без того наполовину перерезанную шею змеи.

Он передохнул несколько минут и подумал: "Монстры становятся все сильнее и сильнее. К счастью, давление не дает им стать еще сильнее. Тем не менее, на их защиту это не влияет".

Он посмотрел на свой меч, который начал тускнеть, и подумал: "А будет ли он вообще полезен дальше?".

Убив монстра, он шел вперед, пока не почувствовал, что никуда не уходит. Он все еще легко видел скалы и знал, что если будет идти еще несколько минут, то дойдет до берега реки.

"Мне действительно нужно идти на север, если я хочу куда-то попасть. Однако это означает, что на меня нападут монстры, которые гораздо сильнее, чем только что змея. Смогу ли я вообще это сделать?" - подумал он.

Он некоторое время размышлял и в конце концов решил идти в северном направлении, направленном прочь от склона скалы. Если появится что-то опасное, подумал он, он сможет просто убежать.

http://tl.rulate.ru/book/65760/3796910

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь