Готовый перевод Huo Ye’s Little Wild Cat is Fierce and Cute / Маленькая дикая кошечка Хо Е так свирепа и мила: Глава 66

"Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу!!!!"

Цзян Сиси неистово боролась. Она боялась, что ее столкнет в воду Хуо Линьси, крепко держа ее руками за край бассейна горячего источника.

Однако ее борьба под силой мужчины была совершенно бесполезной!

Цзян Сиси был весь в воде и не мог долго задерживать дыхание.

Более того, Хуо Линьси толкнул ее в высокотемпературный бассейн сбоку, и она была застигнута врасплох!

Она захлебнулась несколькими глотками воды, а из-за высокой температуры не могла открыть глаза.

Через некоторое время Цзян Сиси перестала сопротивляться.

"Хуо Е."

Телохранитель Хуо Линьси вошел и увидел женщину, лежащую на земле с головой в бассейне с высокой температурой. Глаза телохранителя вспыхнули убийством.

Хуо Линьси отпустил его большую руку. Он взял дезинфицирующее средство из бассейна и вымыл руку, которой только что касалась Цзян Сиси.

"Хуое, мы заберем эту женщину и немедленно разберемся с ней!"

"Разбирательство" изо рта телохранителя было, естественно, выстрелом в голову Цзян Сиси.

Хуо Линьси встал из ванны, взял халат и надел его на себя.

Он повернулся и посмотрел на Цзян Сиси.

Как будто смотрел на мусор.

Голова Цзян Сиси все еще была погружена в высокотемпературный бассейн, и она потеряла сознание в коме.

"Не нужно."

холодно сказал Хуо Линьсисен: "Я хочу сохранить ее полужизнь для игры Суйсуй".

Просто избавься от этой женщины, у его семьи нет времени на игры, как это может сработать?

Хуо Линьси застегнул шнуровку на халате, и спросил телохранителя:

"Званый ужин Ли начался?"

"Банкет уже начался, и дядя Ли даже лично подошел, чтобы спросить, нет ли у него планов посетить банкет семьи Ли?"

Хуо Линьси холодно фыркнул, он не хотел показывать лицо семье Ли.

"Я не буду присутствовать, но я сделаю семье Ли большой подарок. Бросьте эту женщину рядом с банкетным залом".

Телохранитель не стал много спрашивать, но аккуратно ответил: "Да!"

Цзян Сиси, потерявшую сознание, вытащили наружу...

Телохранитель обращается с Цзян Сиси без всякой пощады. Цзян Сиси коснулась лицом земли. По дороге ее лицо было измазано грязью и сорняками.

Телохранитель бросил ее в кусты возле банкетного зала и ушел.

Через десять минут снаружи банкетного зала раздался внезапный крик, вызвавший переполох на всем банкете!

*

Хуо Линьси вернулся в президентские апартаменты. Цзян Суйсуй сидела на диване с мобильным телефоном в руке и наушниками на ушах. Она напевала какую-то песню.

Заметив возвращение Хуо Линьси, Цзян Суйсуй немедленно покинула комнату прямой трансляции.

Она сняла наушники, подняла голову и спросила подошедшего мужчину:

"Почему ты вернулся так рано? Понежись немного в горячем источнике, чтобы шрамы на твоем теле были эффективными".

Мужчина подошел, свернулся калачиком на диване, а малышка Цзян Суйсуй обняла его.

"Я вернулся, чтобы показать тебе драму".

"Какую драму?"

Мужчина прижал ее к подоконнику, задраил окно и облокотился на край окна.

Это пятый этаж, а первый этаж - банкетный зал, где проходят званые ужины.

Он знает, что у Цзян Суйсуй очень хороший слух, и она хорошо слышит, что произошло на первом этаже внизу.

Цзян Суйсуй слышала крики Цзян Сиси, а также крики слуг и гостей Ли.

"Кто это? Призрак?!"

"Что это за сумасшедшая женщина, с такими острыми глазами!"

"Ничего себе! Это так откровенно! Это оскорбляет нежных!"

Когда Цзян Суйсуй услышала, как телохранитель Ли преследует движение Цзян Сиси, она сузила свои умные миндалевидные глаза.

"Почему телохранитель Ли преследовал Цзян Сиси?"

"Ее считали подозрительной".

"Хм?"

Хуо Линьси опустил голову и прошептал несколько слов на ухо Цзян Суйсуй.

Цзян Суйсуй сладко рассмеялась, подняла тонкую руку и поцеловала Хуо Линьси в шею.

"Посмела соблазнить Линлин~ Наш дом - Линлин, джентльмен, который сидит на ногах!"

Хуо Линьси уставилась на женщину в своих объятиях, ее голос потускнел:

"Я не джентльмен..."

http://tl.rulate.ru/book/65732/1739563

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь