Готовый перевод Incomplete System in Marvel / Марвел: Частичная Система: Глава 65: В канализацию

"Интересно, зачем суперзлодею оставлять письмо для героя? Разве они обычно не пытаются либо убить героев, либо убежать от них?". говорит один из полицейских, стоя на страже на месте преступления, где за несколько часов до этого была украдена дорогая статуэтка, которую заменили письмо и плюшевая игрушка.

"Возможно, это просто какая-то ловушка, которую они готовят. Зачем им еще пытаться связаться с героем". Второй полицейский говорит лениво.

"Может, вскроем письмо и прочитаем его? Мне даже любопытно..."

"Будьте любезны, если хотите потерять работу. Шеф прямо сказал нам не трогать его, пока не прибудет Спайдермен".

"Ваше право." Первый полицейский отказывается от идеи прочитать письмо, но вдруг что-то вспоминает.

"Подожди, разве шеф не уехал в отпуск на прошлой неделе? Почему он вдруг прислал нам сообщение не трогать случайный конверт, о котором он даже не знает?".

"Это действительно звучит подозрительно... Я видел его Instagram, и он еще вчера отдыхал на каком-то пляже в Европе. Не может быть, чтобы он уже вернулся к работе". Второй полицейский тоже погружается в раздумья.

Именно на этот разговор я наткнулся, когда добрался до аукционного дома, о котором мне рассказала Диана. К счастью, я добрался сюда до того, как эти парни начали читать мои письма.

"Эй, ребята, кажется, у вас есть кое-что для меня", - я приземляюсь перед двумя полицейскими, выводя их из задумчивости.

Один из них быстро указывает на постамент, расположенный между ними. "Да, это было оставлено здесь взамен украденной статуи, игрушка - обычная визитная карточка, которую оставляет Черная Кошка, а письмо предназначено для вас".

Я беру конверт и разрываю его, достаю письмо и бросаю пустой конверт в инвентарь. Раньше я с некоторой опаской относился к использованию инвентаря в открытую, но в какой-то момент я просто обленился и перестал заботиться об этом. Надеюсь, это не укусит меня за задницу до того, как я стану достаточно сильным, чтобы не заботиться об этом.

Письмо, оставленное Фелицией, было совсем не длинным, всего несколько строк.

------------------------------

Привет, Паук или кто-либо еще, кто грубо читает письмо, не предназначенное для него (Если ты не Спайдермен, положи письмо прямо сейчас, или если я когда-нибудь узнаю, кто ты, я лишу тебя всех твоих ценностей).

Короче, Паук, мне нужна помощь, и я думаю, тебе будет это интересно, так что приходи на место нашей первой встречи. Я буду ждать тебя.

PS: Статуя находится в мусорном контейнере на задней аллее аукционного дома. Это была всего лишь подделка, поэтому я не стала ее забирать.

------------------------------

Первое место, где мы встретились, технически было бы моей квартирой, но она этого не знает. Скорее всего, она имеет в виду базу Кингпина, на которую мы проникли вместе некоторое время назад.

Я бросил письмо в инвентарь вместе с плюшевой игрушкой черной кошки, потому что она показалась мне симпатичной. О, и перед тем как отправиться в путь, я также сообщил копам о том, что статуэтка находится в мусорном контейнере где-то на задней аллее. Они наверняка найдут ее.

Зная свой следующий пункт назначения, я мчусь туда с рекордной скоростью. Сколько пройдет времени, пока я смогу превысить скорость звука, просто летая на паутине? Если я сейчас поднажму на максимум, то с 400 очками ловкости я смогу развить около 30% необходимой скорости, так что к тому времени, когда я достигну 1000 ловкости, я смогу легко это сделать. Хотя, говоря об этом, я редко довожу себя до предела, когда просто мотаюсь по городу, гораздо лучше просто наслаждаться видом.

Я приземляюсь перед старой базой Кингпина, которая к этому времени фактически заброшена, так как полиция пронюхала о ней после нашего побега и очистила ее.

Я осматриваюсь, но нигде не вижу следов Фелиции. Как раз когда я собираюсь забраться на крышу, чтобы получше осмотреться, я чувствую, что кто-то приземляется прямо за мной.

"Как ты уже здесь? Я оставила тебе приглашение всего 10 минут назад, а ты добрался быстрее меня. Я думала, что мне придется ждать как минимум час, если не больше".

"Я очень быстрый". Я пожимаю плечами и наблюдаю, как лицо Фелиции становится озорным.

"Я не думаю, что это качество, которым должен хвастаться мужчина". Она хмыкает.

"Я не это имел в виду. Если ты мне не веришь, я могу это доказать. Хм, как насчет вечера пятницы?" Я стреляю в ответ и вижу, как она слегка краснеет под своей маской.

"Это... по крайней мере, сначала пригласи меня на ужин, ладно? Я могу показаться кокетливой, но меня не так-то просто затащить в твою постель".

В этот момент она смущенно отвернула голову.

Я не знал, что она такая стеснительная, когда дело доходит до дразнилок, всегда ли она была такой?

"Кто говорил о кровати? Я просто хотела погонять с тобой по городу, чтобы показать, как быстро я могу передвигаться. Выбрось пошлые мысли из головы". Я дразню ее дальше, заставляя ее только щелкать языком.

"Тч, неважно. Давай лучше перейдем к тому, зачем я тебя сюда пригласила". говорит Фелиция, напоминая мне, что я здесь тоже вроде как по делу. "Мне нужна твоя помощь, чтобы кое-что украсть".

"Я получу долю от прибыли?" спрашиваю я без промедления, заставляя ее поднять на меня бровь.

"Я думала, что такой герой, как ты, сразу же отвергнет эту идею и попытается убедить меня в обратном, а не будет пытаться получить долю..." Она говорит так, как будто не ожидала этого.

"Да, нет, я просто пошутил... в основном". "Я признаю. "Хотя я не против денег, я не хочу портить свою репутацию ограблением банка или чем-то подобным".

"Это не ограбление банка. Цель - исследования бывшего сотрудника Оскорпа". объяснила Фелиция, заинтересовав меня. "У меня есть информация, что сотрудник "Оскорпа", которого недавно уволили, организовал секретную лабораторию здесь, в канализации, чтобы закончить свою работу до того, как "Оскорп" сможет закончить ее сам и присвоить себе все заслуги".

"И что мне за это будет? Зачем я вам вообще нужен? Я уверен, что у тебя самой есть опыт кражи вещей, включая информацию".

"Ну, вообще-то, я не первый, кто пытается это сделать. Мой информатор был тем, кто помог сотруднику "Оскорпа" организовать их лабораторию с намерением украсть исследования и убить ученого, но, похоже, это не совсем сработало". Фелиция раскрыла информацию: "Несколько дней назад они послали группу людей, чтобы "сделать работу", но все, кроме одного, были убиты в канализации. Тот, кто спасся, потерял руку и, похоже, травмирован, только говорит, что их всех разорвала на части гигантская ящерица ростом 8 футов".

"Ящерица ростом 8 футов?" спросил я, и тут же вспомнил одного человека - Курта Коннорса.

Однако Курт все еще работал в "Оскорпе", когда я со своим классом посещал башню "Оскорпа" примерно месяц назад. Неужели его действительно уволили за это время?

"Да, я знаю, что это может показаться немного невероятным..." говорит Фелиция, ее голос немного неуверенный, но я останавливаю ее.

"Я уже сражалась с гигантским человеком из песка, что невероятного в восьмифутовой ящерице?". Что-то щелкает в голове Фелиции, и она кивает, как будто это очевидно.

"Ладно, в любом случае, это отличная сделка, не так ли? Я получаю то, что хочу, а ты получаешь возможность уничтожить гигантскую ящерицу, пока она не выбралась наружу и не стала угрозой для города".

http://tl.rulate.ru/book/65711/2696014

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь