Готовый перевод The King of Commoners / Король Простолюдинов: Глава 143: Антракт

Келли рухнула на свое место, как только вышла с арены, тупо глядя вперед с опущенными глазами.

— Я голодна… — пожаловалась она, и Фрэнсис вздохнула, положив руку себе на голову.

«Вы могли бы победить ее, не переборщив, знаете ли». — заявил он, и она посмотрела на него, пару раз медленно моргнув.

«Ты же знаешь, что я недостаточно храбр, чтобы честно сражаться с кем-то вроде нее». — ответила она, и он усмехнулся, возвращая руку на колени.

«Она не была такой сильной, ты мог бы справиться. Ну, по крайней мере, ты не запаниковала, как Кэти».

«Она уже плохо себя чувствовала, я не думаю, что это действительно имело отношение к Людвигу».

— Что ты вообще использовал? — спросил Дэвид, наклоняясь вперед, и она повернула голову, чтобы посмотреть на него. «Я никогда не слышал о заклинании, которое могло бы сделать это».

«Это не заклинание». — ответила она, ерзая на своем месте. «Это просто боевое искусство, а не магия. Оно может отводить заклинания от вас, но это довольно опасно. Это очень плохо для вас, если вы пытаетесь использовать свое тело как палочку».

«Келли уже несколько лет хочет стать телохранителем». Фрэнсис объяснила Гэндальву, который внимательно слушал. В конце концов, это было интересно... и было бы полезно узнать об этом. «И вообще говоря, если вы можете представить себе не-мага, который заслужил себе имя, он станет его мастером».

Девушка ухмыльнулась, кивнув головой. «Это большая цель для кого-то вроде меня со слабой магией. Может быть, ты тоже сможешь научиться этому… Держу пари, было бы неплохо иметь это, поскольку ты специалист по ближнему бою».

Дэвид рассмеялся над заявлением. «Да, хотя я не знаю, насколько это будет легко… Мне нужно было научиться правильно использовать то немногое волшебство, которое у меня есть, хотя я должен сосредоточиться на этом в первую очередь».

«Ну, нет ничего плохого в том, чтобы специализироваться на чем-то. Многие маги потерпели крах, пытаясь овладеть слишком большим набором навыков». Фрэнсис ответила, прежде чем все трое повернулись, когда Гито привлек внимание публики с того места, где он стоял на арене, которая вернулась в свое нормальное земное состояние, каким она была до начала бури.

«Ну что ж, все… Я знаю, что сказал, что останется еще один день, в который состоятся наши полуфиналы и финал… Но сегодняшний тур закончился намного раньше, чем я ожидал, и я» Я уверен, что вы, пришедшие сюда исключительно ради развлечения, ожидали большего, поэтому я решил, что вместо этого сегодня состоятся последние два раунда».

Несколько человек в толпе перешептывались друг с другом, и Безымянные Братья и Сестры похлопали своего друга по спине, Дэвид вздохнул и положил руку на лоб.

«Я надеялся, что смогу еще немного поспарринговать, прежде чем идти против тебя…» — сказал он Фрэнсис, которая рассмеялась и поерзала на своем месте.

«Ну, я был готов. У меня было ощущение, что он не уложится в график… Мне показалось странным, что сегодня здесь собралось так много людей. Вероятно, он планировал это с самого начала».

«Не стоит недооценивать профессора класса Square…» — сказала Келли, прежде чем ее глаза расширились, и она опустилась на свое место. «О, нет… значит, я против Людвига…»

Фрэнсис снова погладила ее по голове, искренне беспокоясь за нее, и в этом был смысл. Мальчик давно знал и ее, и Людвига, наверняка он лучше всех знал, как пойдет бой. «Просто сделай все возможное. Помни, ты не сможешь использовать свои боевые искусства против него».

Что ж, это было не самое обнадеживающее из того, что он мог сказать. Если то, что Дэвид начал подозревать, было правдой, и Катрине каким-то образом помогли на первом этапе... Людвига, конечно, было нелегко победить, даже если это было всего лишь соревнование.

Однако Людвиг был не тем, о ком он должен был думать прямо сейчас, когда Фрэнсис повернулась к нему, похлопав его по плечу, чтобы привлечь его внимание.

«Похоже, мы уже встали. Я готов, надеюсь, ты сможешь хорошо побороться». — сказал он, и Дэвид ухмыльнулся, стоя рядом с ним, пока они спускались к арене.

«Я не буду сдерживаться». — ответил он, и его соперник засмеялся, пока они заняли свои позиции.

Гито драматично взмахнул руками, показывая зрителям странный маленький танец, его мантия развевалась на ветру, вызванном его движением. «Ну, что ж. Кажется, наши бойцы очень хотят начать, но я должен сначала их расшевелить!»

Говоря это, он продолжал размахивать руками в воздухе, палочка была убрана, так как он не творил никакой магии. «Это будет начало полуфинала, первый из финальных боев! Прошло всего несколько дней с начала этого турнира, но я вижу, что они хорошо выросли. Будь то короткий или длинный, победный или побежденный, каждый бой вооружил их новым пониманием своих одноклассников и своей собственной магии.Они лучше знают свои сильные и слабые стороны, и те, кто научился сражаться с ними, сделали это здесь.Я знаю, что это было не очень большое соревнование, и большая часть это закончилось очень быстро, но теперь у нас остались чемпионы. Наши четыре сильнейших студента, чьи навыки послужат отличительной чертой для их сверстников в следующем семестре и в последующие годы».

Разве он не должен произносить эту речь перед финалом, а не сейчас? — подумал Дэвид, хотя и ничего не сказал, положив руку на рукоять ножа. Руки Фрэнсис были опущены и расслаблены, и, учитывая всех остальных, у кого была похожая поза в битвах, здесь происходило нечто большее, чем просто рисование и заклинание. Что бы он ни планировал, Фрэнсис не была пустяком, и, в отличие от Беатрис, у него не было ни магии, ни окружающей среды. Это мог быть очень затяжной бой.

«Здесь стоят первые бойцы, два ученика с совершенно разными стилями и мотивами. С одной стороны, у нас есть Фрэнсис де Эриксон, наследница семьи Эриксонов и уже хорошо зарекомендовавшая себя как компетентный маг с его двумя освоенными элементами и мощной магией огня. ."

Фрэнсис неловко сдвинулся от похвалы, хотя и сохранил улыбку на лице для публики, пока Гито продолжал, перечисляя различные достижения и другие характеристики, которые не имели ничего общего с его боевым стилем, а служили только для повышения интереса.

Потребовалось несколько минут бесполезной информации, ни одна из которых не давала никакого реального представления о Фрэнсис, прежде чем Гито, наконец, замолчал, повернувшись теперь к сопернику мальчика.

«А вот и Дэвид де Уилсон, новичок не только в Тристейне, не только в Халкегинии, но и в Альвхейме в целом. Призванный сюда как фамильяр из другого мира, он был неизвестной переменной, с силами и знаниями, которые кажутся странными. для нас. Он постоянно доказывал, что является способным и умным человеком, и он доминировал в своих соревнованиях с самого начала этого турнира».

Пока он говорил, толпа аплодировала, постепенно увеличивая громкость, когда он хвалил этих двоих, предлагая возможные способы борьбы, их истории и общеизвестные силы.

«На самом деле, еще до того, как он пришел в мой класс, он показал, что, несмотря на то, что у него мало собственной магии, он побеждал гораздо более сильных противников. Это Дэвид де Уилсон, человек, который победил Фуке из Рушащейся Земли. Давайте найдем если у него есть то, что нужно, чтобы повторить этот подвиг во второй раз!"

Двое бойцов вздрогнули, когда он развернулся с палочкой в ​​руке и указал прямо в воздух. «Теперь начнем полуфинал! Три! Два! Один! Вытащите палочки… Вытащите палочку!»

 

http://tl.rulate.ru/book/65667/2615827

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь