Готовый перевод Trapped on a remote island with protagonists / В ловушке на отдалённом острове с главными героями: Глава 152. Жертвовать, чтобы получить желаемое (11)

Глава 152

 

— …что? Подожди, подожди!..

Дженас медленно подошёл ко мне, стоявшей на магическом круге, и я поспешно раскрыла руки, чтобы остановить его.

Он неодобрительно поднял брови и высокомерно посмотрел на меня сверху вниз:

— Почему? Ты хочешь что-то сказать?

— Ты хочешь сказать, что собираешься убить меня сейчас?

— Ты всё равно умрёшь. Боишься? Всё в порядке. Всё закончится через минуту

Удивлённая, я быстро задала другой вопрос:

— Сейчас, подожди! Жди. Подожди минуту. Кайден!.. Кайден действительно мёртв?

— Ему предпочтительнее было умереть. Разве я этого не говорил? Я съел его. Он никогда не проснётся здесь, — ответил Дженас и ещё раз указал на свою грудь.

Мой разум опустел от безнадёжного ответа. Я старалась сдерживать свои эмоции и очистить свой разум.

«Все в порядке. Ты не мертв. Я не хочу, чтобы ты умер. Так что просыпайся».

 

* * *

 

Дженас нахмурил брови и уставился на тяжело вздыхающую Маргарет.

Маргарет, оказавшаяся в ловушке внутри магического круга, была похожа на милую канарейку в клетке.

Слабая улыбка появилась на его лице, освещённом красным светом свеч. В комнате раздался низкий голос:

— Не стоит тратить свои силы на трюки.

Когда он ответил, Маргарет подняла на него глаза. В сверкающих голубых глазах на мгновение промелькнуло неудовольствие. Дженас спокойно относился к её отвращению к нему.

Маргарет, которая колебалась с обеспокоенным лицом, осторожно сказала:

— …ты спросил, почему люди из того мира не открыли дверь в этот. Всё очень просто, в том мире нет магии. Вопреки твоему воображению, это была не магия, а промышленные высокоразвитые технологии.

Слова Маргарет заинтриговали его. Что за мир без магии. Как мог существовать такой мир?

Дженас кивнул с таким выражением лица, будто он всерьёз был готов выслушать Маргарет. Хотелось услышать больше.

Маргарет прикусила нижнюю губу, огляделась и продолжила:

— Нет смысла вскрывать мою голову. Нельзя сравнить опыт, который ты пережил и почувствовал лично, с фрагментарными воспоминаниями. Ты никогда не сможешь приспособиться к тому миру без меня. Подумай об этом хорошенько. Ты нуждаешься во мне.

Маргарет, которая сказала, что он нуждается в ней, но смотрела на него с лицом полным отвращения, была достойна того, чтобы на неё посмотреть. До такой степени, что хотелось увидеть её слезы.

Это был первый прилив садизма, который почувствовал Дженас. Это был первый раз, когда он был так заинтересован в ком-то и первый раз, когда ему понравилось разговаривать с кем-то.

Дженас погладил подбородок и посмотрел в лицо Маргарет. Она не хотела, чтобы её убили, поэтому она изо всех сил старалась успокоить его, но и не думала, чтобы попытаться скрыть враждебный взгляд, направленный на него.

«В любом случае, это мило».

Слишком плохо убивать её сразу.

Глядя на неё, Дженас не смог скрыть улыбки. Не зная, что у него на лице такая улыбка, он высокомерно сказал Маргарет:

— Извини меня, Маргарет. Я не собираюсь приспосабливаться к миру за пределами измерения. Мне будет достаточно лишь полного контроля.

Глаза Маргарет, пристально смотревшие на него, сильно дрожали. Дженас посмотрел на её взволнованное лицо, скрестив руки на груди. Затем он придвинул свой стул поближе к Маргарет и сел.

Маргарет озадаченно посмотрела на него.

На самом деле у Маргарет была красивая внешность, помимо его субъективной оценки. Но это странное чувство, которое Дженас испытывает по отношению к Маргарет, конечно, вызвано не внешними факторами.

Может быть, из-за этого, что она побывала в другом измерении. Это заставило его почувствовать её действительно особенной:

— Я никогда не видел ничего подобного тебе за тысячу лет.

Маргарет сморщила лицо от небрежных слов Дженаса.

— Ты хороший собеседник. За тысячу лет у тебя не было друзей, не так ли?

— Друзья? Зачем они мне нужны? Хм-м. Но, если твоя цель – выиграть время с помощью этого бесполезного разговора, ты преуспела. Но это бесполезный разговор, потому что осталось мало времени, но это неплохо.

До такой степени, что он хочет отложить работу, которую должен сделать, и продолжить разговор с ней.

Разгневанная его ответом, Маргарет выплюнула серию невысказанных оскорблений. Дженас радостно выслушал всё.

Он решил ненадолго сменить тему, потому что хотел ещё немного поговорить с ней:

— Если подумать, как ты в прошлый раз справилась с ядом?

— Ублюдок… что?

— Цветы Тентатионема. Я думал, ты была отравлена. Твоя группа решила эту проблему?

Маргарет, которая некоторое время ругалась, вдруг закрыла рот со страдальческим выражением лица. Казалось, она хотела понять суть вопроса.

Дженас вспомнил, когда он видел её в последний раз. Она уже серьезно отравилась цветами Тентатионема, когда встретила его в бункере.

Ощущение её прикосновения к его лицу и шее, когда она отказывалась отпускать её, было всё ещё живым.

 

— Не уходи, пожалуйста…

 

Когда он подумал о её голосе, которым она искренне умоляла, то почувствовал себя странно.

— Кем ты себя возомнил на самом деле?

Маргарет строго посмотрела на него. Ему становится всё любопытнее наблюдать её с таким вызывающим взглядом.

Дженас, который спокойно смотрел на неё, внёс предложение:

— Если ты ответишь мне, я дам тебе один ответ на твой вопрос в качестве награды.

— Енох и Кайден помогли мне. Не спрашивай меня больше ни о чём.

Маргарет ответила так быстро, как будто ждала этого, и посмотрела на него вызывающим взглядом. Когда Дженас услышал ответ, он вспомнил, как оставил её перед Енохом и Кайденом.

«Должен ли я был оставлять её там?»

Он знал, как вывести яд Тентатионема, поэтому решил, что предоставить эту услугу было хорошей идеей.

— А теперь ответь на мой вопрос. Если душа привязана к этому острову в качестве залога, неужели нет никакого способа выжить? — спросила его Маргарет, стоявшая рядом с барьером магического круга. Дженас сразу понял, почему она задала такой вопрос.

— Я знаю, что тебя интересует, но это невозможно. Ты не можешь спасти Святую, — сказав это, он добавил слова с милостивым выражением лица, как будто Бог смотрел на людей сверху вниз. — Это может быть возможно, если уничтожить весь остров. Если избавить от всего, то душа ни к чему не будет привязана. Но Маргарет, как ты собираешься уничтожить остров? Что ты думаешь на этот счёт?

Дженас на мгновение достал из кармана часы и проверил время. Довольно много времени прошло. Он хотел продолжить разговор с Маргарет, но не мог больше ждать.

Однако ему не хотелось оставлять Маргарет, сидевшей там с отчаянным лицом, и в конце концов он добавил слова:

— На самом деле есть один способ уничтожить остров.

Она сразу же посмотрела на него с надеждой. Когда он это сказал, её лицо приняло забавно выражение. Он не мог поверить, что у неё есть надежда на то, что он говорит:

— Остров каждый год открывает свои двери для Империи Лангрид. Когда дверь открывается, я и Аната получаем новых испытуемых. Не прошло и года с тех пор, как вы прибыли на этот остров. Что произойдёт, если заставить закрытую дверь открыться в неположенный срок?

— Что произойдёт?

— На этом ответ заканчивается.

— Чёрт возьми, если ты собираешься говорить, то говори до конца!

— Ты тоже не ответила на все мои вопросы.

Бах!

Как только он закончил говорить, раздался громкий рёв и почувствовалась сильная вибрация по полу. Казалось, за барьером произошло ожесточённое столкновение.

Кто-то вломился в хижину.

— Кажется, что здесь гости.

Увидев, как он медленно поднимается со своего места, Маргарет изо всех сил ударила по барьеру:

— Куда ты идёшь?

— Принимать гостей.

— Отпусти меня.

— То, что ты говоришь – очень смешно. Оставайся здесь. Я буду защищать тебя.

— Ты говоришь оставаться на месте, но всё равно по итогу прикончишь меня. Если ты собираешься и дальше говорить хрень, то просто завались.

Услышав яростный крик Маргарет, Дженас радостно расхохотался. Как и ожидалось, её следует оставить в живых до конца. Она интересная.

— Я вернусь.

Дженас, который так сказал, в конце концов оставил Маргарет на магическом круге и покинул комнату отдыха.

 

* * *

 

Я изо всех сил пыталась выбраться из магического круга, но в конце концов исчерпала свои силы и снова легла на пол:

— Проклятый Дженас!

Я долго лежала, проклиная Дженаса, и почувствовала тяжесть на животе. Мне показалось, что на мой живот легло что-то тяжёлое.

Когда я слегка опустила голову, Ынджи смотрела на меня с хмурым выражением на мордочке.

Что будет с Ынджи?

Ничего страшного, если я не сбегу. Я надеюсь, что Ынджи выберется с этого острова и будет счастливо жить на свежем воздухе:

— Ынджи, ты в порядке?

На мой вопрос Ынджи посмотрела на меня печальным взглядом. Я никогда не видела змейку со столь умными и милыми глазами.

Я была очень обескуражена. Казалось, она винила себя за то, что не помогла мне. Я погладила её по голове с комом в горле:

— Всё в порядке. Ты ничего не могла с ним сделать.

Думаю, моё утешение ей не очень помогло. Она уткнулась лицом мне в живот и какое-то время провела так.

Но внезапно я почувствовала, что моя магическая сила ускользает из тела.

Я была озадачена этим смущающим явлением, но чувствовала, что вырвавшаяся мана, казалось, проникла в тело Ынджи. Потому что её тело слегка светилось.

— Подожди, Ынджи. Что с тобой не так?!

Я вскрикнула от удивления, и она удивленно подняла на меня глазки. Вскоре комнату заполнил яркий свет.

Когда свет исчез и моё зрение вернулось, то я увидела серебристую чешую гигантской анаконды, которая давила на моё тело.

— Угх.

Когда я пожаловалась на боль из-за тяжести, серебряные чешуйки быстро задвигались. Я смотрела на неё с изумлением, несмотря на боль. Это потому, что Ынджи выросла до таких огромных размеров, что могла заполнить всю комнату.

Ынджи заметалась по комнате, как будто ей самой было неловко.

Возможно, из-за того, что она быстро выросла, некоторые свечи вокруг магического круга были погашены и раздавлены. Мне казалось, что из-за того, что его нарисовали с помощью магии, круг нельзя было просто так заставить исчезнуть.

Я проглотила сухую слюну и встала перед испорченным магическим кругом. Затем медленно потянулась к барьеру.

Рука, которая должна была быть заблокирована прозрачной стеной, сотрясала воздух без каких-либо помех.

«Боже мой, барьер действительно исчез».

Я вышла из магического круга. Ынджи всё ещё в замешательстве ползала по комнате.

Эволюция демона Ынджи, возможно, повлияла на барьер.

На ум пришла гигантская анаконда, которую я встретила на Северном острове. Если я поделюсь ещё магией, вырастет ли Ынджи такой же большой, как тот монстр?

«Тогда…»

У меня есть очень хорошая идея.

— Ынджи, ты не хочешь пойти поиграть со своей сестрёнкой?

Серебряная анаконда дёрнула языком с сияющим выражением на мордочке, показывая, что ей нравится все, что я говорю.

http://tl.rulate.ru/book/65370/2403741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь