Готовый перевод Trapped on a remote island with protagonists / В ловушке на отдалённом острове с главными героями: Глава 133. Отравление ядовитым газом (19)

Глава 133

 

Я была очень благодарна им за непоколебимое сердце по отношению ко мне. С сердца упала огромная тяжесть. Я хотела отплатить им за эту твердую веру:

— Я хотел объяснить вам всю сложившуюся ситуацию, когда встречу вас, потому что всё это сложно, — я вздохнула, обдумывая, как это организовать и объяснить. — Мне кажется, что Святая может иметь какое-то отношение ко мне. Я думаю, прежде всего нам нужно встретиться и поговорить с ней.

Как ни смотри, все это было странным. Независимо от того, что я владела чужим телом, я хорошо помнила прошлое другого человека. Я приняла память без чувства отчуждения, хотя мои воспоминания были перепутаны, как если бы я была настоящей Маргарет.

Это смешно, но теперь я знаю почему. Это было возможно, потому что я действительно была Маргарет. Я сжала губы и склонила голову. Затем спокойно начала объяснять троим мужчинам. О том, через что я прошла, и о разговоре между Анатой и Юанной.

Трое мужчин на мгновение замерли, услышав то, что я сказала. Когда я заговорила о своей жизни в другом измерении, и о книге «Важнее, чем выживание», которую я прочитала тогда, то почувствовала себя настолько глупой, что не могла этого вынести. Я твёрдо верила в то, что была в мире из романа. Я беспокоилась о ненужных вещах и чрезмерно сомневалась в них:

— Простите, что я вас все время обманывала, — честно говоря, мне нечего было сказать, даже если трое мужчин почувствовали себя преданными, услышав это. — …я не хотела умирать.

Енох молча уставился на меня. Именно Рузеф разбавил тишину, неожиданно сказав:

— Я уже говорил. Мы верим Леди. Так что, пожалуйста, доверьтесь и вы нам, Леди.

Рузеф осторожно взял меня за руки и с благоговением прошептал. В его глазах читалось полное доверие ко мне.

Мои щёки пылали. Потому что мне стыдно. Я держала рот на замке и кивнула. Слёзы навернулись мне на глаза. Рузеф улыбнулся и погладил меня по голове, когда увидел меня в таком состоянии:

— Должно быть, это было страшно, — затем заговорил Енох. Я снова посмотрела на него. — Спасибо тебе за твой ответ. Тебе наверняка была очень трудно нести это тайну в одиночку.

Не ясно, смог ли мне поверить Енох. Мне нужно было полностью поверить.

— Очень жаль, что я не догадался об этом.

Последующие слова Еноха вызвали слёзы. Я стиснула зубы и эмоции хлынули через край.

Угх.

В конце концов, я была ошеломлена и снова расплакалась:

— Маргарет, не плачь.

Кайден нежно вытер мои слезы большим пальцем. Прикосновение было таким теплым, что снова потекли слезы.

Рузеф, который просто слушал, начал гладить меня по голове и утешать. Он почти ничего не говорил, но дружеское прикосновение было слишком большим утешением. Так что в конце концов я снова разрыдалась.

Я чувствую себя семилетним ребенком. Я не знаю, сколько слёз было пролито с тех пор, как я пришла сюда. Я беспокоюсь, что мои слёзные железы могли сломаться.

Енох добавил:

— Перестань плакать. Твои красивые глазки будут опухшими.

Что ты имеешь в виду под «красивыми глазами»? Енох всегда был человеком, который говорил дружеские слова в простой манере, но каким-то образом эти неловкие слова остановили мои слёзы.

— Но у меня есть вопрос.

Я вопросительно посмотрела на Еноха. Он начал тихо говорить:

— Сюжет романа.

Романа? О, я думаю, он говорит о «Важнее, чем выживание». Енох посмотрел мне в глаза, а затем медленно опустил взгляд. Его глаза скользнули по моим губам. Енох, который ухмыльнулся, нежно потер мои губы большим пальцем. Он посмотрел на меня томными глазами и спросил:

— Насколько я был силён? До такой степени, что был главным героем романа для взрослых.

— Что, что? — когда я удивлённо переспросила, он расхохотался. Он расхохотался, как ребёнок.

Нахлынувшая на меня некоторое время назад грусть, сразу растаяла, как снег:

— Подожди, главный герой – Наследный Принц? Не лги. Моё мастерство на высоте, Маргарет. Весь роман – ложь.

На этот раз я оглянулась на Кайдена с озадаченным выражением на лице, когда услышала его слова.

— Лёгко говорить то, что ты не можешь доказать.

Когда Енох вызывающе высказался, лицо Кайдена грубо исказилось:

— Почему это невозможно доказать? — затем Кайден снова посмотрел на меня. — Маргарет, ты мне не веришь? Скажи мне, если тебе нужны доказательства. Я покажу тебе всё, что ты пожелаешь.

Кайден говорил так, как будто собирался раздеться, поэтому я яростно покачала головой:

— Мне это не нужно.

Кайдена не испугал мой твёрдый ответ. Когда он снова посмотрел на Еноха, брови Еноха неодобрительно приподнялись:

— Я никогда не видел волшебника, который сначала действует, а потом говорит. Кстати, это не комплимент.

— Конечно, это не комплимент, я, по-твоему, дурак?

— Я поражён, что ты этого не знал.

Когда Кайден проявил признаки гнева, Рузеф вздохнул и разбавил накалившуюся атмосферу:

— Что ж, джентльмены… во-первых, нам нужно привести себя в порядок и найти сэра Диего как можно скорее.

Услышав слова Рузефа, Енох и Кайден наконец прекратили бездумную ссору.

Итак, покончив с едой, мы собрали вещи.

— Нужно с перва-наперво взглянуть на карту.

Услышав слова Еноха, я вытащила карту из сумки через плечо и развернула её. Бункер, в котором мы сейчас были, вероятно, и есть то место, где хранились припасы. Потом я вспомнила, как Дженас говорил, что на восточной оконечности Северного острова есть мать монстров. У меня плохое предчувствие, что Диего может быть там:

— Не могли бы вы подробнее рассказать о том, как исчез сэр Диего?

Я посмотрела на карту и спросила Рузефа. Он ответил с растерянным лицом, хотя до этого выглядел как кроткая овечка:

— Вроде бы была середина ночи. Мы не могли найти Леди, и подумали, что должны найти место для ночлега, поэтому стали искать вокруг и увидели кое-что странное.

— Что-то странное?

Кайден, который пристально смотрел на карту, поднял голову и переспросил. Рузеф сильно понизил голос.

— Что это значит? — на этот раз в разговор вступил Енох, как будто хотел быстро, без колебаний услышать суть дела.

— Пожилой джентльмен позвал нас из кустов. Он был похож на человека, но в то же время имел призрачную форму, — Рузеф понизил голос ещё больше. — Сначала я подумал, что это реальный человек, и попытался приблизиться к нему. Но сэр Диего остановил меня. Он не увидел ног старика.

Ничего себе!

У меня мурашки побежали по коже, пока я его серьёзно слушала, затаив дыхание.

«Почему на этом острове так много призраков?»

Я вспомнила, что видела женщину, которую считала Анатой, в бункере и хижине Дженаса. Кроме того, под бункером были движущиеся скелеты.

…разве это не души тех, кто умер, когда их использовали в качестве подопытных на острове Алеа? Эксперимент продолжается уже тысячу лет, так сколько же людей погибло на этом острове за это время?

— Мы игнорировали это существо, насколько могли и пошли дальше. Мы далеко отошли от старика, но в конце дороги опять увидели его. Но мы определенно его прошли.

Это была жуткая история, но Кайден почти не реагировал, а Енох просто слушал историю со спокойным выражением лица без особого волнения.

— Проблема заключалась в следующем. Внезапно меня и сэра Диего окружило множество людей.

— Что? Много людей?

— Я даже не знаю, люди ли были это. Внезапно в лесу появилось множество фигур людей, чьи лица были совершенно неузнаваемы, и они стали окружать нас.

— Ну, разве это не галлюцинация? Вы могли быть под действием яда демона-анаконды.

Кайден, который спокойно слушал, задал вопрос. Это звучит правдоподобно. Возможно, этот вариант был более вероятным.

Мы видели здесь так много странных вещей. Можно сказать, что это остров галлюцинаций.

— Я никогда не сталкивался с демоном-анакондой, поэтому не знаю, но, возможно, это галлюцинации. На этом острове происходит так много всего.

У Рузефа было измождённое лицо, и он провёл руками по лицу:

— Казалось, они кого-то искали. Они долго бродили вокруг и исчезли.

Было ощущение, что они кого-то искали. На этот раз у меня снова возникло зловещее предчувствие. Может быть, это похоже на то, как демоны «любят» меня из-за моей магии.

— В конце концов, мы не могли заснуть и всю ночь бродили по лесу. К счастью, демоны за это время так и не появились. Будто, монстры избегали этих призраков.

— …

— Мы не спали всю ночь, и нашли реку, после чего решили сделать перерыв. Я настолько устал, что забылся и уснул.

Рузеф провёл руками по изнеможённому лицу. Он действительно выглядел очень усталым:

— Когда я проснулся, то не мог видеть сэра Диего, сидящего до этого рядом со мной. Он оставил меч и исчез. Разве не странно, что Капитан Императорской гвардии, который всю свою жизнь держал в руках меч, оставил его на этом опасном острове и куда-то исчез?

— Значит, вы не нашли сэра Диего? — на мой вопрос Рузеф покачал головой с лицом героя войны, сообщающего трагическую весть. — Сколько бы я ни ждал, он так и не появился, так что в конце концов я стал искать его, и поблизости была эта карта.

— Карта?

В ответ на вопрос Еноха Рузеф достал из кармана формы священника кусок ткани и развернул его.

На карте, которая у меня была, был отмечен только бункер, а на карте, которую достал Рузеф, была таинственная картинка, похожая на монстра, на восточной стороне Северного острова. Внезапно я вспомнила, что Дженас в прошлом рассказал мне про «мать монстров».

http://tl.rulate.ru/book/65370/2336850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь