Готовый перевод Trapped on a remote island with protagonists / В ловушке на отдалённом острове с главными героями: Глава 7. На далёком острове с мужчиной, который меня ненавидит (2)

Глава 7

 

Я бросила двух пойманных рыб прямо на мокрый песок.

Затем снова измельчила одну из них камнем и  кинула в море. На этот раз я собиралась бросить гарпун и поймать ужин чуть больше.

Прицеливаясь, я задержала дыхание. Когда на воде можно было увидеть рыбу размером с предплечье, я быстро бросила гарпун в том направлении.

Думаю, на этот раз поймала !..

С большим ожиданиями я подбежала проверить. На конце гарпуна я обнаружила пойманную рыбу и закричала:

— С ума сойти! Я такая классная!

Взволнованно, я развернулась к означенному Еноху, который, кажется, все это время наблюдал за моей охотой, и встретилась с ним взглядом.  В его глазах отчетливо читалось, что он не может поверить в увиденное. 

Я была смущена и ожесточилась. Ты должен был заниматься огнем, так почему смотришь в эту сторону?

На мгновение перевела взгляд на гарпун и насаженных на него двух рыб.

— А…

Если подумать, то картина, как юная леди герцогства ловит рыбу гарпуном, не кажется обыденной.

— Хм…

Енох продолжил разжигать огонь, не спрашивая меня ни о чем. Мы должны успеть поужинать до заката. 

Запах запеченной рыбы посреди ночи может быть опасным, есть вероятность, что на него сбегутся дикие животные.  

 Чтобы слить кровь, я срезала жабры и хвосты с тушек, а после промыла их в морской воде. Это нужно было сделать как можно быстрее, иначе рыба могла бы быстро обрести неприятный запах.

Я нашла плоский камень и села рядом с Енохом.

В то же время ему удалось разжечь костер. Он посмотрел на меня.

— Что Вы пытаетесь сделать?

Я положила рыбу на плоский камень.

— Хочу разделать рыбу.

Использовав  острую ветку как нож, я счищала  чешую с рыбы.

Енох, увидев это, посмотрел на меня с таким выражением лица, словно не понимал о чем спросить из огромного количества накопившихся вопросов в первую очередь. Не обращая внимания на его взгляд, я вспорола рыбе брюхо  и удалила все внутренние органы.

…Любой, кто любит рыбалку, может это сделать.

— Может, в рыбе есть яд…

При словах Еноха я улыбнулась и покачала головой. 

— Будьте уверены, что яда нет. Если ее правильно приготовить. то даже паразитов не будет. 

Конечно, это было безопасно еще и потому, что я умела отличать ядовитую рыбу.

Это был остров, на котором бродят монстры, поэтому я понимаю беспокойство Принца.

Однако, насколько я помню, все звери в романе были обычными существами, за исключением монстров типа волков, змей и рептилий.

Кажется, в романе Енох ловил рыбу для главной героини…

«Нет, подожди… Да ладно?»

На мгновение я была настроена скептически, поэтому перестала резать.

Другими словами, главная героиня спокойно сидела и ела рыбу, которую приносил ей Енох, в то время как я, словно дикарка, сама ловлю, разделываю и подношу ее ему?Конечно, я сама вызвалась пойти на рыбалку, но все равно грустно!

Да, я не из тех, кто хочет оставаться на месте! Но в любом случае это неприятно!

Взглянула на Еноха. 

Он озадаченно посмотрел на меня, насаживая разделанную мной рыбу на тонкую ветку.

— Я не знаю, почему Вы так смотрите на меня.

— Ничего такого.

— Неужели совсем ничего?

Енох наклонился ко мне, сузив брови. Его лицо приблизилось.

Черные волосы нежно развевались по его лбу. Почему-то сегодня родинка под его левым глазом казалась более завораживающей.

Когда он посмотрел на меня, улыбка медленно расплылась по его губам, словно краска.

Я была взволнована на мгновение. Полный аут.

Впервые я увидела его улыбающимся. Даже в памяти Маргарет улыбки Еноха не было.

Даже проснувшись на этом отдаленном острове, он хмурился или просто смотрел на меня очень холодным лицом…

— Удивлен. Признаю, я смотрел со стороны, потому что это казалось забавным. В следующий раз самостоятельно сделаю это.

Он говорил так, словно знал, мои мысли.

Когда я снова посмотрела на него, улыбка с его губ полностью исчезла. Он вернулся к своему обычному спокойному лицу.

Некоторое время будучи смущенной и взволнованной, я внезапно закончила разделывать рыбу, даже не осознавая этого.

Нужно быть осторожнее с Енохом.

— Думаю, теперь мы можем поесть.

Мужчина дал мне рыбу, приготовленную на огне. Это была самая большая рыба, которую я когда-либо ловила на гарпун.

— Пожалуйста, ешьте эту, Ваше Высочество. Я насытюсь даже небольшой.

Я протянула руку, чтобы взять вертел, который был в руке Еноха.

Но он слегка уклонился от меня, взял рыбку и начал есть. Что с тобой не так?

— Это не Империя Лангрид. Неясно, сможем ли мы вернуться живыми или нет, поэтому Леди должна в первую очередь позаботиться о себе.

Послушав его слова я перестала есть.

Понятия не имела, что Енох будет так любезно говорить со мной. Это звучало как совет.

«Неясно, сможем ли мы вернуться живыми».

Я внезапно почувствовала себя подавленной.

Это было похоже на игру на выживание без оружия. Передо мной была темень, и одна мысль о будущем заставляла меня бледнеть.

Смогу ли я выжить?

— Вы в порядке?

Енох внимательно изучил мой цвет лица.

— Сможем ли мы выбраться отсюда?

На вопрос Енох посмотрел на меня с серьезным лицом.

— Конечно.

Твердо сказал он.

Я посмотрела на рыбу в руке и спросила его:

— Есть ли способ?

— Я позволю Леди сбежать, так что не волнуйтесь.

В итоге я рассмеялась над этим.

— Что это? Как я могу сбежать после того, как покинула Наследного Принца Империи?

Тут подул горячий ветер. От пота волосы прилипли к щекам, что меня раздражало.

Енох, который смотрел на меня, осторожно протянул руку. Его длинные красивые пальцы коснулись моей щеки.

Я смотрела на него, забыв, как дышать.

Взгляд Принца медленно опустился на лицо. Он медленно убрал волосы с щеки.

Мужчина, который приводил в порядок мою прическу, прямо сказал:

— Я отпущу Вас первой, чтобы Вы могли обратиться за помощью и вызволить меня

На мгновение напряжение спало.

— Вы действительно думали, что я так сделаю?

Спросил меня Енох после того, как дал мне ложную надежду. Конечно, я этого ожидала, но на мгновение ослабила бдительность. Черт.

Находясь в экстремальной обстановке, мои суждения затуманивались.

Я была очень голодна, но теперь как-то пропал аппетит. Это был еще больший шок, чем улыбка Еноха некоторое время назад. Есть и вовсе расхотелось.

Мне нечего сказать, поэтому я тупо молчала, пока в голове крутились какие-то бесполезные мысли.

Он снова предупредил меня:

— Я же сказал Вам, что Леди должна быть рядом со мной. И единственный способ избавиться от меня — уйти, когда я Вас отпущу. Запомните.

Любой, кто услышит это, подумает, что это слова одержимого мужчины, любящего свою женщину. Но на самом деле это угроза подозреваемому в похищении.

Он все еще сомневается во мне, но я вижу, что он в какой-то степени исключил меня из списка..

«Какое облегчение. Я думаю, что его враждебный взгляд, направленный на меня немного слабее, чем в первый раз».

Когда мы закончили есть, солнце полностью село. Застелив постель,снова села у огня.

До этого мы не говорили друг другу ни слова. Неловкое молчание продолжалось.

Тогда Енох спросил меня:

— Разве не холодно?

Я протянула руки к огню, дрожав, и подняла голову.

Енох внезапно встал и снял мундир. Он небрежно протянул ее мне.

— Почему…

— Мне жарко, так что мне это не нужно.

— Спасибо…

— Нет нужды благодарить меня. Я просто отдал его Вам, потому что мне жарко.

Даже в середине дня он был в куртке и ни капли не вспотел.

Я незамедлительно накинула форму, которую он мне дал, на плечи.

Енох взглянул на меня, тихо вернулся в кровать и лег. Мы провели ночь вместе, больше не сказав ни слова.

http://tl.rulate.ru/book/65370/1780383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь