Готовый перевод The troublemaker daughter of the grand duke wants to live alone / Смутьянка-дочь великого герцога хочет жить одна: Глава 6

Местность представляла собой густой лес.

Ветви вторгались на территорию друг друга, закрывая ночное небо. Тем временем лунный свет, ловко пробившийся сквозь щель, заставил лицо Эстина сиять ещё ярче.

Покорение Урсы, зверя-людоеда, доставляющего неприятности во время своих скитаний по деревне, было не за горами. Эстин молча схватил меч и огляделся. Синее лезвие ярко вспыхнуло.

— Хм…

Эстин поднял свой меч и сделал надрез на предплечье. Вскоре до кончика носа донёсся запах крови. Урса, учуяв его кровь, вскоре показал себя. В мгновение ока людоед устремился к Эстину. Мужчина без колебаний поднял меч, содержащий часть его собственное силы, и вонзил его в бок Урсы, не забыв ловко вывернуть запястье, чтобы не допустить ранения вблизи кишечника.

Запах крови чудовища перебил собственный. Эстин бесстрастно хлопнул ногой по боку обезглавленного тела. Если бы это было существо высокого ранга, которое могло говорить, он бы спрятал его. До этого Урса не мог входить в дома людей, потому что возле их колонии был создан барьер с помощью магических камней.

Значит, кто-то намеренно ослабил силу камней, чтобы волшебство вышло из-под контроля.

— Из всех вещей именно сейчас...

Если бы император услышал это, то посмеялся бы над ним за его чрезмерную мнительность, но сколько бы Эстин ни думал, всё равно находил цепь совпадений последних событий слишком подозрительной, если учитывать время, в которое они произошли.

Теперь его младшая дочь, похищенная из особняка Конлеров, вернулась спустя девять лет. А директор детского дома бесследно исчез. На всякий случай он обыскал его кабинет, но не смог найти никаких документов, связанных с Мэри.

Однако дети приюта знали, что её зовут именно так. Похоже, похититель сообщил приюту имя ребёнка, и это могло означать, что он смотрел на семью Конлер свысока.

— Он может быть более неприятным противником, чем я думал.

И если это была уловка, сделанная для того, чтобы отвлечь его внимание, выпустив на волю такого демона, он бы очень разозлился. Его чёрные волосы, ранее аккуратно зачёсанные, взмокли от пота и рассыпались по лбу.

Эстин грубо взъерошил их.

Голова Урсы, по форме напоминающая медведя, обильно пускала слюни, обнажая огромные клыки.

— Клыки размером с детское лицо.

На ум пришло лицо ребёнка в лунном свете.

Когда он услышал от Лукаса, что Мэри очнулась, почувствовал небывалое чувство облегчения. Потому что, когда Эстин видел Мэри, она либо спала, либо находилась без сознания. В тот день, когда он ненадолго подошёл к спящему ребёнку, тот стонал, как будто от боли. Эстин погладил её по голове, сам не осознавая этого.

Он хотел, чтобы её боль исчезла.

Эстин чувствовал, что её тело сломается, если он дотронется до неё. Отчего-то сердце болело и разрывалось на части.

— Она позвала свою бабушку…

Ребёнок улыбнулся, когда Эстин погладил его, как будто прикосновение было приятным, и прижался к руке. Потом Мэри позвала бабушку.

«Она была кем-то из близких людей в приюте?»

Так или иначе, увидев это, он почувствовал, как что-то крепко сжимает сердце.

«Это правда моя дочь?»

Он искал этого ребёнка девять лет. Но не потому, что он скучал по ней или из-за родительской любви, а потому, что он был зол на то, что кто-то осмелился похитить «ребёнка семьи Конлер».

Говорят, что Конлеры потеряли человеческие эмоции в обмен на интеллект и выносливость благодаря благословению демона. Эстин, нынешний герцог, впервые испытал столько чувств из-за этого ребенка.

— Я должен был быстро поймать этого ублюдка-директора, а по итогу мне приходится иметь дело с этим зверем.

Эстин на мгновение задумался, глядя на тело Урсы, а затем развернулся и направился к своим рыцарям.

— Мне нужно сейчас же увидеть ребёнка.

Увидев, как Эстин выходит из темноты, вытирая кровь с бледных щек, рыцари подумали: «Он больше похож на зверя, чем сам зверь».

***

Я легла на кровать. У меня кружилась голова с тех пор, как услышала, что приезжает великий герцог Эстин. Нет, как ни посмотри, у меня никогда не было «папы» в моей прошлой жизни.

Поэтому это мой первый раз. И в этой жизни мой отец славился своей бесчувственностью.

— Аргх!

Я не могла понять, как себя вести в нашу первую встречу, поэтому я взяла подушку, положила её на лицо, поборолась ногами в воздухе, издавая странные звуки, после чего положила её обратно.

Даже интервью на работу не настолько сложное.

Я знала, что мы воссоединимся, благодаря событиям романа, но очень нервничала, ведь это произошло гораздо раньше. Вдруг я вспомнила дочь директора школы по прозвищу «Сумасшедшая собака» из моей прошлой жизни.

После того, как она убежала из дома, а папа нашел её, она сказала:

— Папа убьёт меня...

По сравнению с милым отцом подруги, мой отец сейчас по-настоящему был страшен. Я немного узнала о том злополучном дне от Лукаса: герцог Эстин лично обнял меня и нёс меня до самой комнаты. Несмотря на то, что мне было очень, очень грустно, я не могла... Я вообще не могла этого вспомнить.

— Как он выглядит?

Лукас и Бонита сказали, что у великого герцога такой же цвет волос, как у меня, и такой же цвет глаз. Ещё говорили, что он очень холодный человек. В произведении... Как описывали великого герцога? Поскольку он не был ключевой фигурой, не думаю, что было какое-то подробное описание. Я пересела на кровать, закрыла глаза и окунулась в свои воспоминания.

Ну, если говорить о чёрном цвете волос и глаз, то они присущи всем членам семьи Конлер, так что в словах служанок определённо был смысл...

— Говорят, что он принёс величайшее процветание империи…

Одно из кратких описаний великого герцога Конлера в книге гласило о том, что он — марионетка императорской семьи. Та связала его помолвкой, чтобы держать под контролем, заимствуя власть великого дома.

Вот почему я смогла обручиться со вторым принцем. Я покачала ногами, обутыми в красные туфли. Если подумать, когда Мэри обручилась со вторым принцем? Я забыла о главном мужском персонаже, потому что слишком много внимания уделяла семье.

Фундаментальная причина смерти Мэри. Что ж... Главный герой, возможно, пытался защитить свою любовь по-своему, но, с точки зрения Мэри, было бы несправедливо потерять своего жениха.

Но поскольку Астина — моя драгоценная подруга, я думаю, что поступлю правильно. Мне не нужна любовь главного героя. Мне нужен лишь счастливый конец.

Я знаю, у меня нет другого выбора, кроме как понемногу смириться с этим.

— Конечно... Я никогда не могу отказаться от наследства или чего-то в этом роде.

— Леди Мэри!

Я услышала глухой звук, и Бонита вбежала с другими горничными, схватилась за дверь и тяжело вздохнула. Увидев их поведение, я почувствовала неведомую тревогу и встала, словно мной что-то овладело.

— Вы должны поторопиться и подготовиться! Герцог скоро приедет!

Так быстро?

Бонита потянула меня за руку и усадила на место, похожее на туалетный столик. Горничная расчесала мне волосы и очень настойчивыми и аккуратными движениями рук начала красиво заплетать их в косички.

Немного пощипывало, но я терпела. Это мой первый раз, когда волосы были заплетены в такую красивую косу, поэтому я могла вынести боль.

— У вас ещё нет ни украшений, ни одежды, так что же нам делать? Великий герцог, вероятно, приготовит их для вас, когда приедет.

— Правда?

— Конечно!

Я была немного взволнована, но снова замолчала. Потому что помнила всё произошедшее с Мэри в оригинале. Великий герцог Эстин и её братья начали ненавидеть Мэри, когда она требовала для себя самое роскошное. Словно в компенсацию за вещи, которых у неё не было всё детство, она покупала платья и украшения.

Думаю, что источником проблем было то, что она позарилась на несколько ожерелий.

— Готово!

— Я выгляжу, как принцесса!

— Мы ведь просто заплели косу. Это всё благодаря тому, насколько прекрасна наша леди Мэри.

Мэри действительно... Она была милой и красивой, но из-за того, что я не заботилась о теле должным образом, мой внешний вид всегда отдавал лёгкой дикостью. Но когда я вот так завязывала волосы, то выглядела довольно привлекательно.

«Хм-м, я думаю, что с такой внешностью можно стать настоящим айдолом!»

Я взялась за концы заплетенных косичек и слегка приподняла их. Никогда не пробовал такую прическу в своей прошлой жизни.

— Я уверена, что великий герцог тоже сочтет это милым. Поскольку раньше у него были только сыновья... Так прекрасно найти дочку!

Я хотела спросить Бониту, действительно ли она так думает, но лишь улыбнулась. Переодевшись, я встала со своего места и ещё раз посмотрела в зеркало, мысленно разговаривая сама с собой.

«Я ведь смогу это сделать, правда?»

«На самом деле, я не знаю.»

«Просто надеюсь, что меня не будут ненавидеть.»

«Пожалуйста…»

http://tl.rulate.ru/book/65273/2340976

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за перевод и ваш труд ❤️❤️
Развернуть
#
"Местность представляла собой густой лес с деревьями." - а что лес может быть без деревьев?
Развернуть
#
Может это кустаковый лес😂😂😂😂
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь