Готовый перевод Dressed as the Cannon Fodder Ex-Wife of the Regent / Я Стала Бывшей Женой Регента: Глава 19. Она сделала это намеренно

Раз уж он так спокойно высказал ей это, неужели Гу Линь Чао на самом деле подозревает, что она и Сюэ Цзыюй все же связаны? Поэтому он и решил проверить ее таким образом?

Если бы она состояла в близких отношениях с Сюэ Цзыюем, то в этот момент, увидев, в каком состоянии тот находится, непременно выдала бы себя попыткой сохранить ему жизнь.

 – Он объединился с Вэнь Жуйи, и вдвоем они пытались подставить меня. Так почему я должна просить пощадить его? А знаешь, думаю, ты прав. Он явно заслуживает смерти за свои деяния, – уверенно сказала Вэнь Цици, горделиво подняв голову. – Верно, тогда пусть он подвергнется наказанию линчи.

[Линчи  "смерть от тысячи порезов", смертельная казнь, осуществляемая путем отрезания маленьких частей кожи.]

После этих слов она похлопала Сы И по плечу и спокойно направилась в сторону Гу Линь Чао.

Сы И: ...

Не такого исхода он ожидал, совершенно не такого.

Неужели Вэнь Цици в действительности не связана с Сюэ Цзыюем?

Нахмурившись, он отряхнул плечо, которого касались.

С громким хлопком Сюэ Цзыюй в ужасе свалился в обморок от нежданного поворота событий.

 – Приволоките его, – с отвращением приказал Сы И.

Моментально вперед выступили двое стражей в железной броне и потащитили потерявшего сознания ученого за собой.

В это время недалеко от них стоял Гу Линь Чао, лицезревший произошедшее, мельком он бросил взгляд на Сы И.

У последнего от этого действия заболело сердце. Опустив голову, он неверующе уставился на землю перед собой: он поверить не мог, что Мастер винил его за это происшествие.

Гу Линь Чао отвернулся от него и внимательно осмотрел Вэнь Цици. Столкнувшись с ее искренними глазами, он отвел взгляд после недолгой паузы.

 – Регент вернулся. Этот старый слуга, этот старый слуга видел Регента... – в это же время Стюард Чэнь собрал всех слуг дома и вышел встречать Гу Линь Чао. Увидев, что мужчина прибыл, Стюард Чэнь был так счастлив, что у него даже стал заплетаться язык.

 – Эта служанка приветствует Регента, с возвращением домой, – тут же выступила вперед очень красивая молодая девушка и поклонилась Гу Линь Чао.

Что примечательно, кланяясь, девушка специально посильнее согнула свои ноги в попытке показать светлую кожу стройной шеи.

А эта служанка довольно хитроумная. Так явно пытаться показать часть своего тело, при этом делая вид, что действие случайное – неужели она пытается таким образом соблазнить Гу Линь Чао?

При виде этого Вэнь Цици даже стало любопытно, как же отреагирует холодный Гу Линь Чао.

Такая красивая девушка стоит перед ним, заинтересуется ли он?

Она огляделась вокруг, обращая внимание на реакцию мужчины.

Вот только, что неожиданно, Гу Линь Чао не бросил ни единого взгляда на девушку. Он равнодушно прошел мимо нее и взял под руку Стюарда Чэня, помогая идти.

 – Дядя Чэнь не должен быть так вежлив.

Тронутый его словами, Стюард протер уголки своих глаз рукавом одежд:

 – Ваше Величество, должно быть, устал после столь долгого пути.

 – Эн, – легко бросил Гу Линь Чао, однако Вэнь Цици чувствовала, что он по-другому, не так, как к остальным, относился к Стюарду Чэню.

Даже удивительно. Она никогда бы не подумала, что настолько холодный человек, к тому же благородных кровей, как Гу Линь Чао, станет так внимательно и заботливо относиться к своему подчиненному.

Вэнь Цици еще несколько раз оглядела Стюарда Чэня с ног до головы. Этот человеко явно не был обычным слугой, особенно если учитывать его обеспокоенное выражение лица при виде Гу Линь Чао.

 – Этот старый слуга приветствует Ваше Высочество, – холодно поздоровался с ней Стюард Чэнь, только теперь заметивший ее. 

 – Дядя Чэнь, – улыбнулась ему Вэнь Цици, однако ответной радости на его лице не оказалось. Быстро отвернувшись, он прошел дальше. 

Вэнь Цици была немного разочарована такой реакцией, но и как-либо винить его за подобное было нельзя, как-никак она знала сюжет книги. 

А причина такого отношения мужчины крылась в поведении прежней хозяйки тела. Как известно, что посеешь, то и пожнешь, и Вэнь Цици приложила все усилия к этому: сразу после свадьбы Гу Линь Чао пришлось уехать из дома, и в это время Вэнь Цици вела себя не самым лучшим образом, третируя слуг. 

Ее гнету подвергся даже сам Стюард Чэнь, поэтому-то у него не было хорошего впечатления о ней. 

И нынешняя Вэнь Цици могла лишь молча взять на себя ее вину. 

http://tl.rulate.ru/book/65179/2968519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь