Готовый перевод If I Could Start Again / Тор - Если бы я мог начать все сначала: Глава 24

Поскольку слуги и вещи Фреира и Герд прибыли раньше, то после отъезда Тора с Фьёльниром Локи остался наедине с ними и двумя необъезженными лошадьми. Локи очень сомневался, что Тор сделал это намеренно, но это не означало, что он не воспользуется ситуацией. "Ты очень быстро откликнулся на приглашение моего отца", — заметил он, пока они ехали к городу. "Я бы хотел знать, что он сказал, чтобы вызвать такую спешку".

"Просто сказал, что нашим семьям давно пора встретиться - ответил Фрейр, - и что, по его мнению, мы обладаем уникальными качествами, чтобы дать ему совет по укреплению связей между нашими мирами". Это был тот ответ, которого ожидал Локи. Вряд ли Один послал бы гонца, чтобы тот напрямую попросил ётунскую колдунью ответить на вопросы его приемного сына ётуна.

"Да, — сказал Локи, — смею надеяться, что по крайней мере три царства могли бы извлечь пользу из твоего визита". Он вскользь взглянул на Герд.

"Как таковой, он уже давно должен состояться, ты согласнен?"

"Значит, ты считаешь, что этим стоит заняться?"

"Что может быть более достойным, принц Локи?"

"Действительно." Он взглянул на серебряный кулон, который носила его жена, и заметил выгравированный на нем тонкий шрифт. "Это прекрасное ожерелье. Я заметил, что Фьёльнир носит похожее".

"Да", — сказала она, коснувшись его своими пальцами, — "В них хранятся локоны волос моих родителей. Мы не можем видеться с ними так часто, как нам хотелось бы, но таким образом мы можем хранить их в памяти".

Так вот как Герд и Фьёльнир обрели свой облик светлых эльфов и полу-эльфов. Многие, кто не обладал талантом Локи к перевоплощению, полагались на заколдованные предметы, вместо того чтобы тратить время на самостоятельное освоение сложных заклинаний. Прядь волос была необходимым ингредиентом для имитации сходства с человеком. Как ловко использовать волосы двух людей. Вместо того чтобы принять облик отдельного существующего эльфа, Герд действительно выглядела как отпрыск усыновившей ее пары, а ее сын обладал теми же чертами, смешанными с теми, что достались ему от Фрейра. Светлые Эльфы всегда отличались способностью к подобным преобразованиям. Все ли остальные маленькие ётуны носили подобные побрякушки, или они были сделаны только для тех, кто покинул Альфхейм?

_______________

В тот вечер тысячи асов, живших в городе, пировали во дворце, празднуя окончание очередного сна Одина и приветствуя гостей Асгарда. Фьёльнир бегал между длинными столами взрослых со стайкой хихикающих мальчишек, среди которых был Лейф Вольштаггсон, пока его родители вежливо беседовали с несколькими вельможами и членами совета. На другом конце высокого стола четверо смертных привлекли толпу любопытных, в основном не из знати - за исключением Фандрала, который снова флиртовал с Дарси.

Пиршество неизбежно перешло в танцы, которые продолжались часами и предсказуемо становились все более бурными, поскольку медовуха продолжала течь. Тор остался за высоким столом, с болью в груди наблюдая за тем, как его люди и друзья веселятся, а его собственное легкое настроение, появившееся в начале дня, полностью исчезло. Эта ночь не могла быть более непохожей на то, как она прошла в оригинальной временной линии, где это была ночь преждевременных похорон Локи. Во все стороны полетели шепотки о том, что привело к его смерти и почему в лодке не было тела, и большинство так называемых скорбящих, казалось, больше беспокоились о разрушенном Биврёсте, чем о потере своего принца. Один человек был достаточно глуп, чтобы во всеуслышание заявить Тору, что он убил собственного брата, когда тот отказался отдать трон. Тор сломал ему челюсть. Он хотел сделать гораздо более страшную вещь. Сейчас он даже не мог вспомнить, как выглядел тот человек, но, скорее всего, он был где-то среди танцующих.

От неприятных воспоминаний его отвлёк вид Локи, Сиф и Вольштагга, приближавшихся к нему из толпы.

"Пойдем, брат, — сказал Локи, — даже мать и отец танцуют. Чем дольше ты будешь так сидеть, тем больше людей подумают, что ты дуешься из-за того, что упустил возможность стать правителем".

"Он прав", — сказал Вольштагг, дети которого, свисали с него. " Ты должен быть веселым! Сегодня прекрасная ночь, и все прекрасно в Асгарде!".

Сиф сразу перешла к делу: схватив Тора за запястья, она подняла его с места и потащила к танцевальной площадке. Он позволил ей это сделать, и через мгновение все они уже танцевали в кругу, в который входили жена Вольштагга, один или два подмастерья-целителя леди Эйр и подвыпивший, ухмыляющийся Эрик. Дух Тора быстро поднялся, он хлопал в ладоши и повторял шаги. Зачем ему горевать о том, чего не было и не будет? Еще столько всего предстояло сделать, но, возможно, однажды эти восемь лет будут казаться не более чем дурным сном.

_______________

На следующее утро Фрейр, Герд и Фьёльнир присоединились к королевской семье за завтраком. Фьёльнир настоял на том, чтобы сесть между Тором и Локи, которые с радостью ему уступили. По обе стороны от них за круглым столом сидели Один и Фригга, а напротив их сына - Фрейр и Герд.

Пока взрослые ели, Фьёльнир засыпал Тора вопросами о том, на что способен его молот. С того момента, как он понял, что молот, за исключением одной буквы, похож на его собственное имя, это стало его любимой темой для разговоров. Тор потакал ему, развлекая несколькими историями о врагах, с которыми ему довелось сразиться с помощью Мьёльнира. Локи слушал лишь вполуха, каждые несколько минут бросая взгляд на отца. Они уже обсуждали, что произойдет за этим ужином, и желание оставить вместо себя проекцию и сбежать было сильным.

"Спроси его о том, как он спас твою тетю Фрейю от нежелательного жениха", — сказал Фрейр.

Тор усмехнулся. "Разве ты никогда не рассказывал ему эту историю? Ты ведь тоже там был".

"Я думал, что спасу ее", — сказал Фрейр. Он посмотрел на своего сына. "За столетие или около того до твоего рождения мы с Фрейей отправились на долгую охоту в дикие земли к югу от Хонира. Мы проходили слишком близко от территории племени горных великанов, и Трим, их вождь, увидел ее. Он решил, что она станет ему прекрасной женой, и послал своих воинов схватить ее".

"К счастью, — сказал Тор, — мы с Локи были в то время на Ванахейме, где навещали наших двоюродных братьев, и мы легко отбили приспешников Трима. К сожалению, после этого мы слишком много праздновали, и Триму удалось украсть мой молот".

"Молот, который тебе подарили меньше года назад", — пробормотала Фригга.

"Да, поэтому я вряд ли смог бы вернуться в Асгард без него, — сказал Тор, — тем более что Трим использовал его, чтобы создать еще больше проблем для Хонира. Он потребовал Фрейю в качестве своей невесты, иначе он уничтожит весь город".

"Что ты сделал?" - спросил Фьёлнир, следя за каждым словом.

Тор взглянул на Локи, который, несмотря на нервное напряжение, улыбнулся ему в ответ. " Видишь ли, после нашей первой стычки Трим стал очень осторожным, нанося удары по городу в неожиданное время, не давая нам возможности напасть и тщательно скрывая местоположение своих лагерей. Локи придумал довольно хитрый план, чтобы выманить его".

"Придумал?" - спросил Фьёльнир.

"Ну, Трим хотел заполучить Фрейю, и я предложил отдать ее ему. Или позволить ему так думать. Вместо нее он получил Тора в свадебном платье".

Герд поперхнулась своим напитком, а Тор и Фрейр рассмеялись. Фригга и Один выглядели одновременно веселыми и раздраженными. Фьёльнир только хмуро посмотрел на Тора. "Но ты совсем не похож на тетю Фрейю".

"Не похож?" сказал Локи. Фьёльнир нахмурился и посмотрел на Локи, а затем снова на Тора, потому что на его месте сидела леди Фрея в прекрасном свадебном платье.

"Я думаю, это сойдет, брат". Нормальный голос Тора раздался из иллюзии, когда "Фрея" закатила глаза, а Фьёльнир разразился приступом смеха, и его родители от души расхохотались. Локи хмыкнул в свой кубок и снял заклинание.

"Мы приготовили великолепный свадебный пир", — сказал Фрейр. "Трим привел с собой большую часть своих людей, все они были хорошо вооружены, наверное, он что-то заподозрил".

"Свадьба продолжалась вплоть до обмена оружием, — сказал Тор, — в результате которого Мьёльнир снова оказался в моей руке. Локи отбросил иллюзии, и я вызвал Трима на бой. Если он победит, то сможет оставить себе Мьёльнир и попытать счастья с Фрейей. Он был так взбешен тем, что мы обманули его, что я не знаю, слышал ли он меня, но он и его люди напали. Мы сражались, и мы победили. Я вернул свой молот, Фрейя осталась счастливой незамужней, а Хонир наконец-то был в безопасности". Тор стукнул своим кубком о кубок Локи и осушил его.

"Тебе так повезло, что у тебя есть брат", — сказал Фьёльнир, с завистью поглядывая то на Тора, то на Локи.

"Я тоже так думаю", — сказал Тор. Локи закатил глаза.

"У моего друга Ярла дома два брата, — сказал Фьёльнир, - а вчера я встретил мальчика, у которого четыре брата и три сестры!" Это был Лейф. Во всем Асгарде было мало таких больших семей, как у Вольштагга. "Мама, папа, вы должны родить еще одного ребенка, чтобы у меня был брат".

"Мы сейчас же займемся этим", — сказал Фрейр, нахально ухмыляясь своей жене.

"А что, если норны решат, что у тебя должна быть сестра?" - спросила Герд.

Фьёльнир сморщил нос. " Смогу ли я играть с ней?"

"Конечно, сможешь", — сказал Фрейр.

"А когда она вырастет достаточно большой, — сказала Герд, — ты сможешь учить ее ездить на лошади и помогать ей практиковаться в заклинаниях".

"Это было бы не плохо", — сказал Фьёлнир, как будто это была большая уступка с его стороны. "Но я бы предпочел иметь брата". С этими словами он принялся за свой завтрак.

Один и Фригга посмеивались вместе с родителями мальчика, а затем Один жестом велел слугам, стоявшим по краям комнаты, покинуть их. Сердце Локи бешено заколотилось. Момент почти настал. Фрейр поднял брови. "Мы уже обсуждаем государственные дела?"

"Возможно, те мальчики, что были прошлой ночью, где-то поблизости", — сказала Герд, вставая. "Я уверена, что Фьёльнир предпочел бы поиграть с ними, чем слушать такие скучные взрослые разговоры".

"Он должен остаться", — сказал Локи. Во рту у него было очень сухо. Он сжал руки под столом, чтобы они не дрожали. "Это касается и его в некоторой степени". Он посмотрел прямо на Герду. "Сколько тебе было лет, когда ты покинула Ётунхейм?"

Ее глаза расширились, и Фрейр вскочил на ноги так быстро, что его стул разлетелся, и встал перед ней, переводя взгляд с одного на другого, а затем с опаской покосился на Фьёльнира, который все еще сидел между Тором и Локи.

Локи продолжил, как ни в чем не бывало. "Недавно я узнал, что покинул его, когда мне было всего два дня от роду". Их гости замерли. Он чувствовал на себе растерянный взгляд Фьёльнира.

"Фрейр, твоей семье здесь ничего не угрожает", — сказала Фригга. "Пожалуйста, садись".

Герд положила руку на руку мужа, и он неохотно исправил свое положение и сел на прежнее место. "Что ты имеешь в виду?" - спросила она, глядя на Локи.

Локи взглянул на Одина, тот кивнул и поднял пальцы правой руки на дюйм или около того, заставив занавески опуститься, а огонь угаснуть, оставив комнату в полумраке.

Он снова потянулся к узлу иллюзии и дернул. В комнате вдруг стало тепло, и она оказалась ярко освещенной. "Некоторым из нас не требуется использовать зачарованный кулон, чтобы скрыть это".

http://tl.rulate.ru/book/65131/2056681

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь