Готовый перевод I Didn’t Mean To Save The Villain / Я не хотела спасать злодея: Глава 1. Пролог

흑막을 구원하려던 건 아니었는데요 - 소설넷

 

Глава 1. Пролог

— Это снова вы, Ваше Высочество.

«Интересно, ждал ли он меня.»

Я посмотрела на мужчину передо мной, скрывавшего радость за его низким голосом. Бледная кожа, темно-карие глаза, смотрящие на меня через очки, аккуратно причесанные, черные как смоль волосы, подвязанные внизу резинкой для волос. Как обычно, он был одет в черный фрак, закрывавший все тело до линии подбородка.

Почему его опрятная внешность сегодня выглядит такой дерзкой?

Итак, тот факт, что он наконец-то здесь...

Я намеренно сделала свой тон оскорбительным.

— Да, это снова я. Наверное, было обидно.

— …

Он потянулся и развязал галстук, как будто хотел пить. Его стоическое выражение лица, когда он развязал галстук, постепенно смягчилось.

Глотком, я проглотила свою сухую слюну.

— Ваше Высочество, вероятно, не понимает смысла пребывания здесь.

Его характерный низкий голос затих, и лунный свет осветил его силуэт, когда он повернулся спиной к окну.

То есть, я этого не вынесу.

Голос, не выражающий никакого энтузиазма, в сочетании с его темно-карими глазами, в которых не было никаких эмоций. Однако страсть, которую он подавлял в себе, привела его к этой ситуации...

«Как и ожидалось, это из-за его любви к ней…»

Радость, которую я испытала, увидев его, вскоре сменилась страданием. Зная, что он видит мое выражение лица, я отступила на шаг. Пряча лицо под лунным светом.

— Не знаю почему? План похищения прекрасной леди из Роузбери был предотвращен.

— … 

— Простите, — улыбнулась я, приподняв уголки губ.

Я бессознательно сжала капюшон моего плаща. В моей руке было  небольшое устройство. Магический инструмент, чтобы немедленно вызвать черных рыцарей, стоявших снаружи. Но я знала, насколько он бесполезен. Поскольку этот человек передо мной был магом.

Несмотря на то, что он обладал огромной магической силой, он был магом, который не мог учиться в Магической Башне и, таким образом, сам развивал свои навыки. Рыцарям будет сложно контратаковать даже одну из его уникальных и легких тактик.

«Потому что он самый могущественный маг в этом поколении.»

Но тогда я знала, что он не причинит мне вреда. Нет, вообще-то я думала, что так и будет. «Но теперь, когда дело доходит до этого… Действительно, все это было просто моим недоразумением.»

Не зная, почему мое сердце замирает, я злобно улыбаюсь.

— Это разочаровывает? — бросаю камень в спокойные воды.

На его лице не было волнения. Почему мне это показалось неприятным, я до сих пор не могла понять. На самом деле, я не хотела думать о своих сокровенных чувствах, которые усложнялись каждый раз, когда я с ним сталкивалась. Потому что с самого начала его сердце было уже настроено.

Леди Розбери, Амели. Героиня этого мира. Этот человек, Люцифей – злополучный и одержимый второй главный герой, похитивший ее. И я перевоплотилась с целью сделать так, чтобы отношения главных героев прошли гладко.

Для меня было естественным вмешиваться в его планы снова и снова.

В своей попытке предотвратить испытания, брошенные на любовные отношения главных героев, на его планы упала я, а не на главную героиню, которую он планировал похитить.

Однако сегодняшний день несколько… отличался от прежнего.

Разочарование или раздражение?

Возможно гнев.

Мое выражение любопытства исчезло, и я заставила себя пристально на него глянуть.

— Что бы это ни было, не вини меня! План, наверное, был немного небрежным, потому что сэр без ума от альянса. И снова усилия оказались напрасны.

— Конечно, какая жалость.

— …Полагаю, что так.

Каждый раз, когда он выражал свою привязанность к Амели, мое сердце беспомощно сжималось. Я бессознательно прикусила нижнюю губу.

— Кстати, — глаза Люцифея сузились, когда он посмотрел на меня. — Поскольку Ее Высочество всегда блокировало меня, я не очень хорошо настроен.

Люцифей сделал заявление. В его словах по-прежнему не было эмоций.

Ага, как жаль...

— Почему бы не поддержать более здоровые отношения? Не с тем, у кого есть партнер!

— Вы имеете в виду ту, у которой есть партнер?

Глаза Люцифея ярко сияли сквозь очки.

О, он влюбился в Амели до ее отношений с главным героем.

— Это самая большая проблема! Конечно, проблема в том, что ее партнер – сэр Леопольд, который также является вашим другом.

— …Ваше Высочество всегда все знали.

Стук, звук шагов был таким же мягким, как и его голос. Тени на моем лице потемнели.

Я наклонила голову, избегая его взгляда.

— Что происходит в королевском дворце, какие предметы выставляются на этот секретный аукцион и почему аристократия их покрывает.

— Это…

— Даже борьба за преемственность маркиза Гейблса или тот факт, что аристократы обращают внимание на Хильберга.

Мне было нечего ответить, поэтому я просто закусила нижнюю губу.

— Поскольку вы все знали…

Последняя речь Люцифея показалась мне искаженной; я не могла разобрать смысл слов.

Молчание продолжалось, затем он внезапно поднял руку.  Его руки всегда были в черных перчатках. Он колебался на мгновение, пытаясь двинуться ко мне, но затем укусил за палец перчатки и медленно потянул, чтобы снять ее.

Он был решительно прикрыт всем своим телом, но иногда показывал мне только голую руку. И от этого я…

На мгновение мое сердце задрожало от воспоминаний, которые внезапно пронеслись в моей голове.

— …У Ее Высочества нет причин приходить сюда.

Его голые пальцы скользнули от кончика моего подбородка к моей щеке, а затем он прижал большой палец к моим губам. Бессознательно я перестала кусать губу. Его прикосновение всегда доставляло мне ощущение горячего покалывания… Я не могу позволить своему самообладанию вот так развалиться, нет, я сделала еще один шаг назад.

Как будто я прячусь от его теней.

Бледные руки, касавшиеся моего лица, остановились на полпути между нами. Взгляд в его глазах казался немного меланхоличным.

«Нет, все это иллюзия.»

«Может быть, это просто вежливое сочувствие.»

Я приподняла уголки рта, пытаясь отбросить свои чувства насмешки над собой.

— Что ж, вы хотите лично сообщить мне, что мой план провалился? Я не ожидал встретить вас здесь.

— …Если бы ждали, это было что-то бессмысленное.

Выражение его лица в тени слегка застыло. Да, ты думал, что успешно похитишь Амели, но у тебя ничего не вышло, ты, наверное, испытываешь недобрые чувства ко мне.

Я заговорила немного громче.

— Это бессмысленно, сэр. Потому что вы не достигнете того, на что надеялись.

Люцифей ничего не ответил.

Что бы я ни говорила, я злилась всякий раз, когда видела, как он холодно тонет. Почему я пришла к этому заблуждению? Почему, в конце концов, я не могла перестать испытывать чувства к героине.

— Как вы думаете, леди Роузбери отдаст вам частичку своего сердца?

— …

— Это не любовь. Просто накрученные эмоции, сэр! Очнитесь!

Из его глаза исходил жар, но он все еще молчал.

Удалось ли мне поправить его нервы? Может быть, я была тем, кого обидели свои же слова.

— Даже если бы это была любовь, то, как вы выражаете ее с уважением, неправильно.

Ага, я была обижена.

Его продолжительное молчание, скрывающее его истинные чувства, было очень неприятным.

Почему? Что я хочу услышать? И почему я хочу дать ему понять, что его страсть к ней – не любовь?

Он медленно сжал руку, которая все еще касалась моих губ. Мне не нравилось то, что я чувствовала от его действий. Видите, это была проблема. Я все время читала в его жестах другие намерения.

Я ударила его в грудь.

Да, обида была.

— Почему вы не увернулись?

Его спокойное самообладание меня расстроило.

— Не цепляйтесь за других...! 

— Вы не знаете?

В тот момент, когда я снова попыталась ударить его, он схватил меня за запястье. Я пыталась вырваться из руки, но изначально знала, что это невозможно. Невозможно было освободиться от его крепкой хватки.

— Отпустите меня!

Я подняла вторую руку и нацелила на него удар, но результат был таким же. Тепло исходило от обеих его рук.

— Отпустите!

Сколько я ни кричала как сумасшедшая, он все равно выглядел спокойным. Я попыталась вывернуть руки изо всех сил, но его хватка оставалась прежней, не сдвинувшись ни на дюйм.

— Это вы не знаете.

Внезапно он схватил меня за запястья. Я потеряла равновесие, уткнувшись лицом в его грудь.

— …Разве это не Ваше Высочество?

— Я знаю что? Я знаю все лучше вас, сэр! Я знаю тщетность ваших попыток.

— Такие вещи!

Я была поражена внезапным голосом над своей головой. Не потому, что его голос был громким, а из-за того, насколько болезненно он звучал. Было очевидно, что он задержал дыхание настолько, насколько мог, чтобы я не удивилась, когда он меня перебил.

…Полагаю, проблема заключается в том доверии, которое возникло:

— Вы думаете, я этого не знаю? Как я…

Темно-карие глаза, которые я всегда считала апатичными... Ясно, что эмоции затуманивали его взгляд.

— Знают ли люди, что вы можете строить такое лицо?

— Ваше Высочество… Разве это не опасно?

Что?

В тот момент я потеряла спокойствие, даже не осознавая этого.

— Мне было интересно, смогу ли я увидеть вас так, но я не ожидал, что вы придете…

Я не могла поверить, что правильно расслышала, и поэтому посмотрела на человека, который смотрел на меня. От его лица исходил легкий жар. Слабо охваченный чувством боли, сожаления, облегчения, беспокойства – ожидала ли я этого?

Мне казалось, что что-то в моем сердце начало таять. Я не могла отвести от него внимания.

Внезапно его лоб уткнулся о мой… Я медленно закрыла глаза.

Как будто это было естественно; как будто это было давно решено, я пришла сюда, зная, как он пришел.

Да, возможно, если мне действительно есть кого спасти от рождения в этом мире...

http://tl.rulate.ru/book/65043/1708642

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Очень интересно🤔
Спасибо 🌸
Развернуть
#
Благодарю!!! Ох-ох, пожалуйста, не забрасывайте перевод!!! Этот шедевр!!! 💗
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь