Готовый перевод Unfortunately, I’m an Evil Villainess / К сожалению, я Злодейка: Глава 23.1. Дружба? (1)

- Миледи, вы не слышали? Произошло нечто ужасное!

Утром мне помогала одеваться Тия, вероятно, потому, что Зоя могла поздно вернуться. Я зевнула. С утра пораньше девчонка взволнована.

- Нет. Рассказывай.

- Леди заболела, серьезно заболела! Она выпила какой-то иностранный чай, но ее горничная неверно его заварила, и ей стало плохо, так что теперь говорят, что она может потерять голос!

Служанки болтали, остальные - слушали, и содержание их разговоров часто доходило до ушей их хозяев, если те желали слушать. Слуги и служанки были крайне важным источником информации, но я полагалась только на Зою и ее способности собирать факты. Честно говоря, какой бы она ни была результативной, я могла представить себе, что Тия поладит с прочими горничными куда лучше нее, поскольку характер Тии был буквально создан для того, чтобы нравиться.

- Горничная будет строго наказана, и говорят, что ее правда надолго посадят под замок. Я рада, что теперь все лучше понимаю, и все благодаря Зое!

Тия правда стала намного менее неуклюжей, и я не могла вспомнить таких случаев, чтобы ругала ее недавно. Я была впечатлена, что Зоя оказывает такое хорошее влияние. Кроме того, нашим горничных нужно быть умнее, чтобы не травить своих господ по ошибке или даже нет.

- Почему бы тебе не погулять сегодня со мной? Зоя может взять выходной.

- Правда, миледи? Огромное вам спасибо! Обещаю, я ничего не напорчу!

Тия просияла, и я слегка ухмыльнулась. Теперь она была спокойнее, я не раздражалась из-за ее близости и могла найти ей хорошее применение. Если мое предположение верно, тогда эта девушка могла болтать, когда нужно было распространять информацию и слухи, и магнитом, когда речь заходила о сборе знаний и слухов.

Матушка пошла ко двору, так что я завтракала одна. Пришел кое-кто из моих учителей, так что я встретилась с парочкой утром, они преподали мне уроки, которые казались странно приятными после такого перерыва. Меня просто искушало сказать своей преподавательнице по ядам о моем достижении, чтобы она гордилась, но я придумала получше.

- Куда нам теперь, миледи?

- Искать Далилу, на ланч. Надеюсь, Аннализа тоже там.

- Да, миледи. Ее горничная сказала, что днем они собираются прокатиться на лошадях.

- Великолепно.

Я обожала верховую езду, и меня снова впечатлила осведомленность Тии. Кроме того, я знала, что и другие юные леди там будут, и я с нетерпением ожидала возможности продемонстрировать свои умения.

Тия раздражала не так, как раньше, и болтала о других служанках спокойнее, не считая того, что на этот раз я правда слушала. Я вдруг осознала, какими ценными могли быть эти сведения.

- И еще одна не прекращала болтать о том, что ее леди не может спать одна. Она старше вас, миледи, но рыдает как ребенок, стоит погасить свет! Горничной и родителям вообще ночью не спится!

- Чья это леди?

- А? Думаю, леди Фиона Кастелл? В следующий раз буду повнимательнее, миледи!

Трудно было не любить эту девушку, хотя она постоянно напоминала мне о главной героине, и одна мысль об этом сразу вызывала у меня отвращение. Если бы я привязалась к горничной, мне могло бы не хватить решимости сделать что-то с главной героиней, когда придет время. Кроме того, в конце концов, она была простолюдинкой. Я была довольна, что ее компания приятна, а не вызывает отвращение.

В конце концов, на была просто удобным, но расходным инструментом. Но кто же тогда были те, кого я звала друзьями? Мы прибыли до того, как я сумела найти ответ.

- Добрый день, леди Валентина.

- Вы наконец-то здесь? Леди Валентина, я так по вас соскучилась!

Это была маленькая столовая, которой всегда пользовались мы, «мф» относилось к группе юных благородных леди из неофициально возглавляемой мной фракции. Далила и Аннализа поприветствовали меня первыми как мои ближайшие поверенные, но все прочие тоже подняли головы, потому что я, что совершенно естественно, везде привлекала внимание. Так было с моего рождения.

Но теперь я больше не могла смотреть на остальных как на безмозглых поклонников. Они были потенциальными союзниками в будущем, чтобы создать мне имя за пределами моей семьи, чтобы сделать меня независимой от кронпринца, чтобы поддержать дом Авингтон, даже если мы взбунтуемся.

- Леди Валентина, как поживаете?

- Мне нравится ваше платье!

- Поздравляю с алмазными копями! Правда, что это вы их нашли, леди Валентина?

- У вас такое прекрасное ожерелье!

Обычно я бы торжествующе улыбалась и хвасталась. Я все же намеревалась сделать это, но повежливее, и я правда обратила внимание на то, кто эти люди. Я обратила внимание, кто сделал мне комплимент, а кто - нет, кто казался искренним, а кто - завидующим. Пытаясь прикинуть ценность каждого из них, я сделала все возможное, чтобы вспомнить их имена, семьи и репутацию.

По тем немногим, кого я смогла идентифицировать, я впервые поняла, что меня буквально окружала золотая жила политической власти. Ц-ц. Как за все восемнадцать лет своей жизни Валентина могла этого не заметить? Я испытала холодный прилив возбуждения и ликования.

- У меня все замечательно, большое вам спасибо. Приятно видеть вас всех снова!

Наступило временное затишье, когда в комнате все, удивленные моим новым поведением, привыкли. Постепенно стало спокойно, и я продолжила, все еще более любезная и осведомленная, чем обычно, но переходя к темам, которые чуть не рвались с моих губ.

- Ожерелье - это подарок от иностранного дворянина, такое одно во всем мире. Отец подарил мне это в числе прочего после алмазного рудника. Я нашла его в божественном сне, и это было настоящим озарением. А еще отец дал мне...

Прочие девушки ахали и восклицали, когда надо, пока я рассказывала свою историю. Я обязательно отвечала и замечала их реакцию, что, по сути, было высочайшей честью, которую можно было надеяться получить.

Это был тяжкий труд, и мне постоянно приходилось себе напоминать, что, возможно, оно того стоило. Кругом все больше смеялись и говорили, и меня это радовало. Постепенно я превращу каждого из них в своих преданных сторонников, которые умрут за меня, потом что, на худший вариант развития событий, именно это и могло мне от них потребоваться.

http://tl.rulate.ru/book/64727/2340202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь