Готовый перевод Speedrunning the Multiverse / Спидран Мультивселенной: Глава 4 - Ужаленный

Дориан продолжал наседать. Даже он почувствовал, что это уже слишком.

"...я так восхищаюсь..."

" Хватит!" прорычал Курук, его кулаки сжались. "Почему ты так говоришь? Ты насмехаешься надо мной".

"О, я бы не посмел!" Дориан прижал руки к груди. "Такая ничтожная мразь, как я, насмехается над сыном главного охотника? Я должен был бы желать смерти!"

"Именно", - хмыкнул Курук.

"Посмотри на свои руки!" - сказал Дориан. "Они такие большие! Спорим, ты сможешь размозжить мне череп одной рукой. Хотел бы я иметь такие руки".

Курук лишь весело посмотрел на него. У него был вид, где-то между польщенным и страдающим запором. "Что с тобой не так? Почему ты такой странный?" Его лоб сморщился, как сложенное полотенце. "Не заставляй меня снова тебя бить..."

Дориан раскинул руки. "Делай, что хочешь! По сравнению с тобой я всего лишь скромный муравей".

Здоровяк продолжал смотреть, его нижняя губа слегка подрагивала. Дориан взглянул в ответ, полностью серьезно. На секунду ему показалось, что он видит глаза Курука, вплоть до его души: очень маленький человек, запертый в очень большом теле.

"...Фех. Неважно", - огрызнулся Курук. Он оглядел своих ребят, выглядевших одинаково ошеломленными. Они ожидали боя, а не капитуляции.

Все, кроме одного. К нему подошел худой, бледный подросток, на его лице была жестокая гримаса. Он был самым энергичным из могильщиков; сейчас он ткнул пальцем. "Нет, нет, нет. Я тебе не верю".

"Хммм?" - произнес Дориан.

" Говоришь, теперь ты знаешь свое место, так? Тогда докажи это". Он указал на сумку с горбом в форме эликсира. "Я видел, как ты шел из лавки алхимика. Если ты так восхищаешься Большим Ку...", - он наклонился, ухмыляясь. "Почему бы тебе не подарить ему это?"

В такие моменты важно было не замешкаться. Не расширять глаза. Никаких коротких вдохов. Сохранять широкую улыбку, плавность движений.

Он предполагал, что это может произойти. На самом деле было два основных пути, по которым могла пойти эта встреча.

Первый путь, первоначальный путь Ио: он начинал враждебно, отвечал на их агрессию и вступал в старую добрую драку. Он оценил свои шансы на победу в этой схватке как менее чем один к пяти. Шансы уйти с ингредиентами в руках и без повреждений он оценил как нулевые. Он сразу же отбросил этот вариант; нужно уметь выбирать битвы.

Второй способ: он начинал с примирения, играл вежливо. И, может быть, в итоге у него будет на одну группу врагов меньше, а его вещи останутся нетронутыми.

Ошибочное мнение. Ему нужно было изменить ход событий. Небольшая авантюра.

Сначала он сделал вид, что расстегивает сумку. "Конечно! Если Курук желает, кто я такой, чтобы отказываться?" - пожал он плечами. Затем, как раз в тот момент, когда он собирался ее бросить...

"А," - он почесал голову, как будто что-то вспомнил. "Я бы с удовольствием... но это для моей сестры, видишь ли."

" Кайи?" Глаза Курука сузились, а взгляд устремился вверх. Его голос был низким, сердитым. То, что она ранила его два дня назад, было главной причиной того, что у Дориана до сих пор болят ребра.

Внутренне Дориан усмехнулся реакции Курука. У него был крючок.

"Она попросила меня достать ей вина "Дух Ху", - вздохнул он. "У нее... у нее разбито сердце. Два дня назад она рыдала, потому что ей пришлось отказать тому, кто ей очень нравился".

Он признал - это было немного толстовато. Но, опять же, толщина была примерно как у черепа Курука. Он надеялся, что все выровняется.

"А?" Хмурый взгляд Курука смягчился. Дориан практически слышал, как защелкали шестеренки... "Кто?"

"Она не сказала", - ответил Дориан, покачав головой. Дыхание Курука участилось.

Затем он нахмурился, словно Дориану потребовалась секунда, чтобы полностью осмыслить его слова. "Подожди. Ее... вынудили? Почему?"

Дориан вздрогнул. "После... после смерти наших родителей...", - его дыхание немного перехватило. "Они оставили нам столько долгов! Долги перед вождем и его сыном". Он сделал паузу. Эта часть, по крайней мере, была правдой. "А Хенто Раст... ты знаешь, какой он".

"Хенто...", - вздохнул Курук, как разъяренный бык. Молодой господин племени Ржавчины делал все, что хотел. Он был красив, богат, практически неприкасаем и большую часть времени проводил под кайфом от эликсиров, изменяющих сознание, или между ног девушек.

"Он хочет заполучить мою сестру себе, и каждый раз, когда у нее появляется поклонник, он заставляет ее отвергать его". Он вытер воображаемую слезу со своего глаза. "У нее так много долгов, что она вынуждена подчиняться. Это чудовищно".

Это была лучшая разновидность лжи; та, которая по большей части была правдой. Они действительно задолжали семье Хенто много денег, и Хенто вместе с половиной мужчин племени Раст( п.п. Заменю племя Ржавчины на "Раст") была влюблена в нее.

Но на самом деле Хенто не смог бы приказать Кайе, даже если бы попытался. И, конечно, она ни капельки не заботилась о Куруке. Но Куруку не нужно было этого знать.

"Я так и знал", - вздохнул он, обнажив зубы. Его настроение мгновенно переменилось, лицо засветилось, как у ребенка. "Я знал, что эта девка с самого начала была не прочь полакомиться мной. Ха!"

Затем его глаза наполнились огнем, а руки сжались в кулаки. "Хенто, демон! Я превращу его в кашу!"

"Гм. Эй, Большой Ку?" - нахмурившись, сказал смуглый подросток. Он прикусил губу. "Что-то тут не так. Я думаю, он лжет. Он играет с тобой! Вся эта история с его сестрой - навоз Вирмов!"

Дориан стиснул зубы. Эта крыса...

"А?" Счастливая ухмылка Курука быстро сменилась ухмылкой. Дориан видел, что он не хотел в это верить. Он был из тех, кто считает, что весь мир вертится вокруг его огромной фигуры; он был героем собственной эпической сказки. Дориану просто нужно было нажать еще на несколько кнопок.

"Что ты хочешь сказать?" - вмешался Дориан, нахмурившись. "Что Курук недостаточно хорош для моей сестры? Что она никогда не могла по-настоящему полюбить его, поэтому я должен лгать об этом?"

Лицо Курука изменило цвет. " Неужели это так, Пу?!" - прорычал он, набрасываясь на смуглого подростка. Пу вздрогнул.

"Конечно, нет! Я оговорился, Большой Ку. Я оговорился, вот и все. Хе-хе, - заикаясь, произнес он.

Когда его глаза снова обратились к Дориану, они были полны ненависти.

Не обращая на него внимания, Дориан продолжил. "Ох! Вот будет жалко, когда она услышит, что Курук не дал ей утопить свои печали в любимом вине Духа..."

"Нет!" - прорычал Курук с силой, достаточной для того, чтобы спугнуть несколько птиц, находящихся поблизости. Он прочистил горло. "А, то есть - забудь о выпивке. Оставь себе. Это была не моя идея забирать ее". Он бросил взгляд на Пу, который еще больше струсил, а затем снова повернулся к Дориану.

"Ты расскажешь Кайе обо мне? Ты замолвишь за меня словечко?" Было странно видеть, как такой большой человек теряет голову. "Скажи ей, что я спасу ее. Я сотру в порошок внутренности Хенто Раста, если она того пожелает. Он не представляет для меня угрозы". Он поднял подбородок. "Возьмет то, что принадлежит мне, да? Ха!"

Надув грудь, он повернулся и помахал рукой своей команде. "Идемте, братья! У нас есть пижон, которого нужно [дисциплинировать!]".

Так Дориан остался без единой царапины. Со всем его имуществом в целости и сохранности.

Он моргнул. Даже он не думал, что все пройдет так хорошо.

Он почесал подбородок. Чувствовал ли он себя виноватым за то, что бросил Кайю под колесницу? Он чувствовал, что должен был, но не чувствовал.

Пожав плечами, он повернулся, чтобы продолжить свой веселый путь...

-Но не успел он сделать и шага, как увидел, что одна фигура отделилась от остальной банды.

Пу. Его взгляд был злобным.

Дориан вздохнул. Проклятье. Эта крыса не уйдет, не так ли? Он вызвал гнев своего босса и был унижен - несомненно, он хотел отомстить.

Он целеустремленно направился к Дориану.

Дориан, в свою очередь, продолжал идти, как будто ничего не видел. Очень хорошо. Поиграем. Он слегка изменил траекторию движения, немного ускорив шаг.

Если предстоит стычка, у него как раз было подходящее место...

***

Дориан шел, Пу следовал за ним. Он ушел далеко, за палатку и дальше, но Пу все равно продолжал следить за ним на расстоянии, а Дориан делал вид, что не замечает. Он обогнул знакомую дюну, сбросил мешок и стал ждать.

Когда Пу перевалил через вершину дюны, он сделал вид, что возится с веревками мешка. Дориан не поднимал глаз, пока тень мальчика не упала на него.

Затем он изобразил потрясенный вид и улыбнулся. "Пу! Приятно видеть тебя здесь..."

Это было все, что он успел сказать, прежде чем мальчик толкнул его на землю.

"Перестань паясничать", - шипел Пу. "Во что, по-твоему, ты играешь?"

Быстрый удар ногой по ребрам - прямо по нежным местам - заставил Дориана перевернуться и захрипеть.

"Ты пытаешься опозорить меня, маленький зореспаунский ублюдок?"

Дориан шатко стоял, когда еще один удар ногой, направленный ему в живот, обернулся песком.Облако песка развеялось по ветру.

"Теперь ты не такой болтливый, да?" Пу плюнул, покраснев. Он снова толкнул Дориана.

Дориан вздохнул. Долгий, протяжный вздох.

Затем он встал прямо, откинул плечи назад и поднял голову. Все его поведение изменилось в одно мгновение.

"Знаешь, я пытался избежать этого", - сказал он, капризно скривив губы. "Но ты как адская гончая. Почуяв запах крови, ты не перестанешь лаять. От тебя больше проблем, чем пользы".

Он поджал губы. Его взгляд переместился на небо. "Ты хоть представляешь, как трудно избавиться от тела?"

Пу нахмурился. "А?"

"От тела. Человеческого. Мертвого." Дориан наклонил голову и посмотрел на Пу. "Конечно, не так, как твои люди поступили со мной. Там остались всевозможные улики. Любой, кто хоть немного соображает, мог бы догадаться, что это вы. Я имею в виду спрятать так,  не оставив следов, не вызвав подозрений".

Он сделал паузу. "Как ты думаешь, сколько людей будет скучать по тебе? Думаю, таких будет не много. В твоей маленькой банде десять таких же урков, как ты. Сколько из них будут тебя искать? Еще меньше. Может быть, вообще никто. В этой пустыне постоянно пропадают люди..."

Он пожал плечами. "Что скажешь? Неужели я не ясно выразился? Какие-нибудь влиятельные родственники, о которых я должен знать? Какие-нибудь спасительные сокровища?"

"Подожди", - сказал Пу. "Ты грозишься убить меня?" Он расхохотался во все горло. "Ты?"

"Конечно, нет", - усмехнулся Дориан. "Я просто рассказываю тебе сказку".

Он сделал шаг вперед. Прямо к лицу Пу.

Инстинктивно Пу сильно замахнулся на него. То, что произошло дальше, случилось очень быстро.

Одна рука схватила Пу за запястье, другая - за трицепс, рывок всем телом и шаг в сторону. Внезапно Пу с воплем повалился вперед.

Одна рука обхватила его горло и впилась в трахею. Заглушая любые крики.

"Один Мальчик забрел в пустыню", - прошептал Дориан. Он ударил Пу сзади по коленям, и мальчик упал, пуская слюну изо рта. "Слишком далеко, за дюнами, где никто и не подумает искать. Упал в логово скорпионов, переломал себе ноги..." Удушающий захват усилился. Пу дернулся к рукам Дориана, но хватка была крепкой, как сталь.

"Он не смог выбраться вовремя. Его иссохшее тело находят утром, опухшее, багровое, мертвое от яда".

Пу продолжал бешено царапаться. Его ноги выгибались, судорожно сжимаясь, но безрезультатно.

Дориан наклонился. "Что еще могло убить его? Синяков, конечно, нет. Не повезло, скажут они".

К этому времени лицо Пу побелело. " Как жаль."

На кончиках пальцев Пу закипела ци. Ее было немного, едва ли на технику, но она все равно светилась яростным солнечно-желтым цветом. Если бы она ударила, то все равно обожгла бы.

Не успел он закончить, как Дориан перекинул ногу через руку, отводя ее в сторону и фиксируя на месте; техника ушла в песок. Тем временем удушающий захват Дориана все крепчал...

Теперь ситуация была отчаянной. Пу пытался бить когтями, локтями, но Дориан по-прежнему держал захват крепко. Последние попытки Пу были направлены на то, чтобы вырвать Дориану глаза. Он метался, как покалеченное насекомое.

Предсказуемо. Дориан держал глаза закрытыми. Один удар рассек ему висок, другой прошел мимо. Они становились все слабее и слабее...

Наконец руки опустились, голова откинулась.

Наступило самое рискованное время. Следующие несколько шагов должны были произойти быстро и точно.

Дориан напряг слух, ища звук шагов. В то же время он ослабил давление на удушающий захват, освободив дыхательное горло, но сохранив достаточную силу, чтобы перерезать сонные артерии. Для того, чтобы остановить приток крови к мозгу Пу.

В течение пяти напряженных минут он держал удушающий захват. Затем он отпустил его, и тело Пу упало, как мешок с инжиром. Первым делом он проверил шею: синяков не было. Двумя пальцами он открыл глаза Пу и поднес к свету. Повернул голову. Никакой реакции. Он ткнул пальцем в поверхность глаза. Никакого движения. Сунул палец в горло Пу. Никакой реакции.

Смерть мозга. Идеально. Затем он принялся за ноги. Два быстрых удара пяткой с внутренней стороны, сделанные за минуту, разорвали колени и лодыжки.

Последним шагом было перетащить труп в могилу, которую он вырыл сам. Могилу, из которой Дориан выкопал себя всего лишь ночь назад. Он опустил тело в могилу.

Сердце еще билось - похоже, он был жив; действительно, семейство Прыгающих Скорпионов с яростью принялось за его сломанные ноги.

Несколько последних штрихов. Всыпать немного песка, расположить руки в естественных для тела местах, и готово.

Вся работа заняла менее четверти часа.

Дориан пристально смотрел на Пу в его мертвые рыбьи глаза, отдал ему шуточный салют и, весело насвистывая, повернул назад по тропинке, по которой пришел. Позади него ветер был его сообщником, заглушая его шаги и заметая следы.

На данный момент его враги были обезврежены, самые назойливые из них уничтожены, и было уже далеко за полдень первого дня.

Дориан не собирался отдыхать. Еще предстояло вылечить яд, изучить техники, получить уровни, завоевать миры.

Он улыбнулся. Если повезет, он успеет сделать три задачи до конца дня.

 

Прошедшее время: 10 часов.

 

.

 

 

.

 

.

http://tl.rulate.ru/book/64606/1698523

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь