Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 264. Побочная история 10

Глава 264. Побочная история 10

- Сееееееессттттррррааааааааааа!

Первой, кто поприветствовал Элизабет, была ее сестра, принцесса Сабрия. 

- О, Сабрия, ты так выросла, пока я тебя не видела.

Обрадованная, Элизабет обняла свою младшую сестру. Хотя люди говорят, что дети растут быстро, она видела, что Сабрия заметно выросла за время ее отсутствия. Императорская Принцесса не могла не сожалеть о том, что ее не было рядом, чтобы посмотреть, как растет младшая сестренка.

- Если бы не мама...

- Хм? Что ты сказала?

- Ах, нет. Пустяки.

- Приятно видеть… А? Кто этот красивый старший брат рядом с тобой?

Сабрия заговорила после того, как увидела Юшина. Хотя он стоял рядом с другими людьми, его внешность определенно привлекала внимание.

- Он гость, которого я привела с собой. Не будь грубой, хорошо?

- Да, сестра.

Сабрия ответила сестре в милой манере, прежде чем грациозно ухватила юбку в кулачек и присела в реверансе, дабы поприветствовать Юшина.

- Я Сабрия Форрест. Приятно с вами познакомиться.

Однако она по-прежнему оставалась скорее милой, чем грациозной или элегантной.

Юшин ответил ей легким поклоном.

- Я Юшин. Приятно познакомиться, Принцесса.

Поздоровавшись с ним, Сабрия снова схватила Элизабет за руку.

- Поторопись, давай зайдем. Мать-Императрица ждет.

- Верно… Думаю, мне следует.

Элизабет вздохнула, когда пошла за сестренкой. Но на пути внутрь дворцовая стража преградила путь другим членам группы.

- Извините, но, пожалуйста, назовите себя.

Даже если он являлся гостем, пришедшим с Императорской Принцессой, они не могли позволить неизвестному человеку войти во дворец. 

Элизабет повернулась, чтобы поговорить с дворцовой охраной.

- Он мой гость. Вы можете просто впустить его.

Однако стражники отреагировали на происходящее с обеспокоенным видом.

- Даже если он гость Вашего Императорского Высочества, мы не можем позволить неизвестному человеку войти в Императорский дворец.

- Я рада видеть, что вы серьезны и прилежны, но вы слишком строги. Будьте немного более гибкими.

- Простите, Ваше Высочество, но правила есть правила.

Элизабет оказалась перед дилеммой. Будь это любая другая Императорская семья, она бы подавила их своим рангом, но Элизабет не могла этого сделать, поскольку с точки зрения дворцовой стражи, он лишь добросовестно выполняли свои обязанности.

В этот момент заговорил Джером.

- Я буду гарантом для него. Пропустите.

- Да, сэр. Понял.

Когда Джером сказал это, дворцовая стража впустила Юшина. 

Элизабет тихо вздохнула.

- Похоже, Императорская Принцесса этой страны обладает меньшей властью, чем я думал.

Это было правдой.

***

Элизабет и ее спутники сначала направились в Большой зал дворца, где стояли два трона, на которых сидели Императрица Лейла и Великий Герцог Форест. Она встала впереди своей группы и элегантно присела в реверансе, склонив голову.

- Я, Элизабет фон Лестер, вернулась. И рада видеть вас двоих здоровыми...

Но прежде чем она успела закончить...

- Элизабет, моя милая и очаровательная дочь… Ты вернулась в объятия своего отца.

Милтон вскочил со своего трона и бросился вниз, чтобы обнять ее. принцессу это не смутило. Вместо этого она просто улыбнулась.

- Да, отец. У тебя все хорошо?

- Как это возможно, когда тебя здесь не было. Я хотел пойти за тобой лично, но твоя мама остановила меня, так что я не смог.

- Ха-ха...

«Отлично сработано, мама».

Элизабет была глубоко благодарна императрице Лейле за это.

После этого Милтон продолжал задавать ей вопросы, такие как: У тебя где-нибудь болит? Почему ты так похудела? Он повернулся, держа Элизабет в объятиях, продолжая беспричинно волноваться. Тот факт, что этот человек, живая легенда и герой войны, так сильно опекал и лелеял свою взрослую дочь, следовало держать в секрете. 

После того, как со слабым «привратником» было покончено, остался настоящий «последний босс».

- Теперь, когда ты попутешествовала по миру, как тебе он? Было ли у тебя ощущение, что ты повидала мир?

Императрица Лейла, которая не скрывала, что находится в плохом настроении, была единственной, кто сейчас остался сидеть на троне.

Элизабет улыбнулась ей, отвечая на вопрос. 

- Каждый день был чудесным. Могу я повторить это снова?

- ......

 Императрица Лейла на мгновение замолчала, глядя на свою дочь. Затем она прижала руку ко лбу. 

- Ты помнишь Бьянку из своего детства? Женщина, за которой ты ходила по пятам, называя ее тетей?

- Да, я помню. У нее были фиолетовые волосы, и она вернулась на Южный континент, верно?

- Да. Она мне как сестра.

- Но почему вы вдруг заговорили о тете Бьянке?

- Нет, ничего особенного. Я просто вспомнила анекдот, который слышала от нее раньше.

- ......

Она не знала почему, но Элизабет начала чувствовать, что сейчас произойдет что-то неприятное.

Так или иначе, Императрица Лейла продолжала говорить.

- Я слышала, что на Южном континенте дочерям, которые были непослушны и беспокоили своих родителей, ломали ноги.

- Ха... ха-ха-ха… где вы такое слышали?

- Так что я приготовила кое-что на всякий случай.

По сигналу Императрицы Лейлы слуга, ожидавший с одной стороны, что-то принес. Это был длинный деревянный шест, рукоятка которого была обмотана тканью для создания своеобразного захвата.

Императрица Лейла схватила его и пару раз взмахнула им. Если прислушаться к издаваемому им звуку, то можно подумать, что она уже ни первый раз им пользовалась. Затем Императрица начала постукивать им по другой руке.

- Если вы действительно заботитесь о своем ребенке, то иногда необходимо использовать хворостинку.

- Дорогая, это больше похоже на дубинку, чем на хворо… не берите в голову, Ваше Величество.

Милтон попытался вмешаться и остановить ее, но сдался в тот момент, когда Императрица Лейла впилась в него взглядом. И когда Императрица встала со своего трона...

- Я… Я сдержала свое обещание. Я действительно привела потенциального мужа.

Элизабет торопливо заговорила с ней.

Затем…

- Что?

- Кто это ублюдок?

Первыми были слова императрицы Лейлы, а вторыми - Милтона. Его взгляд был настолько потерянным, что казалось ему разбили сердце.

***

Создавалось впечатление, что люди забыли об этом, потому что произошло так много событий, но одной из целей Элизабет, когда она убегала, было найти себе мужа. Однако никто из присутствующих не думал, что это действительно являлось ее намерением. Они все предполагали, что это был лишь предлог, чтобы уменьшить давление на нее со стороны Лейлы. 

Это не роман, в котором Имперская Принцесса страны влюбляется в случайного мужчину на улице и выходит за него замуж со счастливым концом. Имперская свадьба - это не то, что могло произойти так просто. Но более того, Элизабет отличалась придирчивостью к выбору мужчин. 

- Хм… Ты нашла потенциального мужа?

Императрица Лейла казалась заинтересованной. 

- Да, это верно. Я нашла одного. Как будто судьба свела нас, и я его нашла.

- Что это за ублюдок?! Скажи мне немедленно!

Милтон кричал рядом стоя рядом с ними, но и Лейла, и Элизабет в этот момент полностью игнорировали его. 

Императрица посмотрела на дочь, прежде чем заговорить.

- Я вижу среди вас незнакомое лицо. Этот человек и есть та судьбоносная встреча, о которой ты говоришь?

Она смотрела прямо на Юшина.

- Что? Кто ты такой, мерзавец?

Когда Милтон прервал ее, чтобы вставить свою фразу, Юшин выступил вперед. 

- Приветствую Ваше Императорское Величество и Вашу Светлость, я Юшин.

Спокойный ответ южанина был уверенным, без намека на подобострастие.

«Хо...»

Императрица Лейла была слегка впечатлена этим. Тот, у кого хватало смелости спокойно говорить с ней при личной встречи, был достоин ее благоприятного впечатления. 

Но Милтон все еще продолжал смотреть на него с неодобрением.

- Как вы двое познакомились?

Элизабет с нетерпением заговорила в ответ на ее вопрос, как будто только этого и ждала. 

- Как я уже сказала, это была встреча, которая просто должна была произойти. Если бы не Юшин, я была бы мертва.

- Что?

- Что ты хочешь этим сказать?

На этот раз выражение лица Милтона стало таким же серьезным, как и у Лейлы. Благодаря тому, что дело находилось на начальной стадии расследования и полному контролю информации, новость о том, что она была похищена Призраками, еще не достигла ушей императорской семьи. 

- Позвольте мне объяснить, что произошло.

И вот, Элизабет рассказала все, что с ней произошло: от похищения выжившими членами Призраков до встречи с Юшином и того, как он героически спас ее из этой ситуации.

После того, как рассказала им правду о том, что произошло...

- Поэтому я прониклась искренним интересом к Юшину, и, конечно, он признался, что я ему тоже нравлюсь. Разумеется, так и случилось. Разве я могу кому-то не понравиться?

Заявление выглядело самоуверенным, но оно не противоречило действительности. 

- Вот так получилось, что мы влюбились и пообещали друг другу счастливую совместную жизнь. Разве это не счастливый финал?

Услышав слова Элизабет, Императрица Лейла приложила ладонь ко лбу.

- Оставшиеся в живых члены «Призраков»... Я думал, мы их всех поймали.

- Мы не можем недооценивать их упорство. Они как остатки стойкости Зигфрида.

Лично сражаясь с Призраками на поле боя, Милтон имел логическое представление о ситуации. На самом деле, после окончания войны и наступления эры мира Великий Герцог Форрест немного расслабился, но он по-прежнему оставался богом войны, на которого равнялись все на континенте.

Еще недавно он был сумасшедшим идиотом, который слишком сильно любил свою дочь, но как только он сосредоточился на проблеме, то превратился в совершенно другого человека.

- Джером, ты сказал, что из тех, кого ты захватил, один сдался?

- Да, милорд.

- Если один из этих упрямых ублюдков согласился сотрудничать, то это ничем не отличается от выигрыша в лотерею. Независимо от того, насколько они осознают свою безопасность и организованы в клеточную структуру, должно быть что-то, что их связывает. Выясни, что это.

- Да, милорд. Я сделаю все, что в моих силах.

Закончив раздавать указания, Милтон повернулся к Юшину.

- Кхм... Прежде всего, я хотел бы выразить свою искреннюю благодарность за спасение моей дочери. Спасибо.

Милтон слегка склонил перед ним голову. При этих словах глаза Юшина расширились от удивления.

«Действительно ли этот человек является одной из двух главных сил в этой стране?»

Даже если кто-то спас им жизнь, монарх страны не должен беспечно опускать голову. Милтон был не просто правителем страны, он являлся Монархом Великой Империи, которая правила этим континентом. И все же он искренне поблагодарил Юшина за то, что тот спас жизнь его дочери.

Для южанина это было не просто шокирующе, это казалось нетрадиционно.

- Мне глубоко стыдно получать такую неоправданную благодарность, сэр.

Несмотря на небольшой ступор, Юшин сумел ответить вежливо на благодарность Милтона.

«Я думала, что он просто человек, который безумно любит свою дочь, но, наверное, это маска».

В тот момент, когда Юшин так подумал...

- Но это и то - две разные вещи. Кто дал тебе разрешение влюбиться в нее? А? Брак? Я определенно против. Абсолютно нет. Моя дочь будет счастливо жить со мной очень, очень долго...

Идиот, который так любит свою дочь, не является маской. 

***

По предложению Лейлы - на самом деле приказу - Милтон покинул Большой зал.

Конечно, он ушел не по своей воле. 

- Джером, как ты можешь так поступать со мной?

- Простите, милорд, но вы сейчас немного раздражены.

- Это государственная измена. Ты идешь против Рыцарского кодекса!

Так его вытащили.

Только после того, как Милтон вышел из комнаты, настроение, наконец, стало благоприятным для разговоров.

- Ты сказал, что тебя зовут Юшин?

- Да, Ваше Величество.

- Похоже, ты с Южного континента. Не говоря уже о том, что твое имя распространено в большинстве южных стран.

- Вы знаете об этом, Ваше Величество?

- У меня есть знакомый оттуда.

http://tl.rulate.ru/book/64445/2689877

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь