Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 50.

Глава 50.

- Ваше Высочество, я подготовила место, где вы могли бы встретиться со вторым принцем. Вы не хотите подумать о том, чтобы поговорить с ним?

Первый принц хмуро посмотрел на нее. Он выхватил бы меч, если бы эти слова произнесла не Клаудия.  

- О чем ты говоришь? Ты хочешь, чтобы я поговорил с этим ублюдком Байроном?

- Да, Ваше Высочество.

- Что я вообще получу от разговора с ним прямо сейчас? Это бессмысленно.

Клаудия одарила его улыбкой.

- Помните ли вы графа Трояна, ваше высочество?

- Помню. Он был...

- Он был первым из фракции второго принца, на которого было совершено покушение. Но разве это не странно, Ваше Высочество?

- Что именно?

- Мы никого не посылали, чтобы убить его, Ваше Высочество.

- Верно. Но неужели никто из моих подчиненных не проявил инициативу? 

Граф Троян был первым человеком, убитым во фракции второго принца, и после его смерти принцы стали принимать крайние меры и начали убивать членов другой фракции. 

Клаудия покачала головой.

- Сначала я думала так же, Ваше Высочество. Что кто-то, кто был чрезмерно предан, сделал такое. Но после небольшого расследования выяснилось, что в этом есть что-то странное.

- Что ты имеешь в виду, говоря о чем-то странном?

- Однажды утром его нашли в его спальне с кинжалом в сердце. Любой, кто увидел бы его, сразу бы подумал, что он убит.

- Верно. Но что с того?

- Существует распространенная рекомендация, когда вы используете убийц в качестве политического маневра, Ваше Высочество. Все надо сделать так, чтобы смерть казалась как можно более естественной.

- Ааа... Так вот в чем дело.

Для убийц самым большим достижением является то, что им удается скрыть само убийство. Они используют яды или устраивают несчастный случай, испортив лошадь или карету, чтобы смерть казалась естественной. Использовать оружие и открыто оставлять следы убийств считалось дурным тоном. Но в убийстве графа Трояна не было ничего тайного, как бы показывая всем, что на него было совершено покушение. 

Сначала Клаудия не думала, что здесь есть что-то странное, но после этого случая она поняла, что ущерб, нанесенный обеими сторонами, становится все больше. Сосредоточившись, поняла, что ущерб слишком велик, однако убийства продолжались без остановки. Почувствовав подозрения, Клаудия присмотрелась к ситуации и поняла, что некоторые из тех, на кого было совершено покушение, погибли, хотя заказ на их смерть не поступал. Чаще всего заказным убийством устраняли тех, кто вызывал недовольство граждан или тайно присваивал финансы страны. 

Почувствовав, что что-то не так, Клаудия приказала шпиону из фракции второго принца разобраться с этим с той стороны. Вскоре она выяснила, что там было то же самое, и пришла к выводу, что скрывается третья фракция. Услышав слова Клаудии, первый принц пришел в ярость.

- Кто присоединился к борьбе? Это эти два сопляка?

Первый принц говорил о третьем и четвертом принцах, но Клаудия покачала головой в знак отрицания.

- Я тоже подозревала их, Ваше Высочество, но это не они. Они не приближены к трону.

- Верно. Но тогда кто, черт возьми...

- Я не уверена, кто именно, но, чтобы узнать это, надеюсь, что вы встретитесь и заключите сделку со вторым принцем, Ваше Высочество.

Первый принц вздохнул.

- Я должен заключить сделку с этим ублюдком Байроном... Мне это не нравится.

Он знал, что ее совет был полезен, но все равно не хотел вступать в союз со своим врагом. Клаудия нежно взяла мужа за руку и тихо сказала.

- Процесс не так важен, не так ли, Ваше Высочество? Гораздо важнее в конце концов выйти победителем.

- Хм...

Клавдия прошептала низким голосом первому принцу, который боролся между своей гордостью и своими интересами.

- Доверься мне, дорогой. День, когда на твоей голове засияет корона, обязательно наступит.

- Ха, прекрасно. Я просто не могу победить тебя.

Первый принц в конце концов решил согласится с неоднократными мольбами Клаудии. 

* * *

В офисе, который нельзя было назвать ни роскошным, ни строгим, кто-то занимался бумажной работой. 

Но затем...

- Госпожа, я должен вам кое-что сообщить.

Кто-то вошел с серьезным выражением лица.

- В чем дело?

- Говорят, что первый и второй принц тайно встречались, госпожа.

Услышав это, женщина оторвала взгляд от своих документов с серьезным выражением лица.

- Они встретились? По какой причине?

- Я не знаю, госпожа. Но говорят, что Клаудия Вамос была там.

- Эта мегера?

Осторожно закрыв глаза, она погрузилась в глубокое раздумье. Затем, вскоре после этого...

- Была ли я слишком жадной? Может быть, они заметили.

Она лучше, чем кто-либо другой в мире, знала, насколько проницательна Клаудия. Поэтому встав со своего места заговорила с мужчиной, стоявшим перед ней.

- Немедленно прекратите общение с убийцами и заметите все следы.

- Это...

- В чем дело?

- Маркиз Байрон мобилизовал личных солдат и атаковал отделение убийц, с которым мы имели дело, прежде чем нам удалось что-либо сделать, госпожа.

Нахмурившись, она ответила.

- Неужели она смогла все устроить так, чтобы эти два идиота встретились? Быстро, как всегда, в таких случаях.

Первый принц, полный высокомерия и власти, смог стать кандидатом на трон только потому, что за ним стояла Клаудия. 

Она не только обладала прекрасными политическими навыками, но и точно атаковала своих оппонентов, если считала, что наступил идеальный момент... Если Клаудия делала это намеренно, то это было опасно.

«Вероятно, она двигалась так быстро, полагая, что наша сторона следит за их передвижениями. И если это так, то...»

Если это так, то что будет делать другая сторона дальше?

Как раз в тот момент, когда она обдумывала это...

Бах-бах-бах!

Послышался звук, как будто кто-то колотил в дверь снаружи. И в то же время…

- Это Рыцари Серебряного Льва королевской семьи! Глава торговой компании Шарлотта, немедленно выходите!

Снаружи раздался громкий шум, и люди, поднявшие суматоху, точно знали, кто находится внутри. Верно. Женщина, находившаяся в кабинете, была торговым магнатом королевства Лестер, владелицей торговой компании Шарлотта, самой Шарлоттой. Она была ответственна за недавние убийства между фракциями первого и второго принца. Возможно, ее враги знали обо всем этом и совершили налет на нее. 

- Владелицы здесь нет.

- Отойди с дороги! Мы узнаем это, как только поищем внутри.

- Мы не можем просто позволить вам внезапно обыскать нас без соблюдения каких-либо правовых процедур.

- Если вы не уберетесь с дороги, я арестую вас за препятствование исполнению государственных дел!

Шум снаружи был слышен даже внутри офиса. Но даже в такой чрезвычайной ситуации Шарлотта была спокойна. Однако она удивлялась, как враг соединил все точки и так быстро нанес ответный удар. 

«Даже если бы их спровоцировали, это слишком быстро. Если они проскочили середину и пошли прямо на меня, тогда...»

Она посмотрела на подчиненного, стоявшего перед ней.

- За тобой следили.

- Про... простите меня, госпожа.

«Это была моя ошибка. Я настояла на том, чтобы они отчитывались непосредственно передо мной, потому что это было важно. Но вместо этого я подарила им недостающее звено».

Даже в этой экстренной ситуации она была спокойна.

В прошлом ей уже приходилось переживать кризисы, более серьезные, чем этот, поэтому она подготовилась к такому развитию событий. Она пересекла комнату и встала перед большим зеркалом. 

- Я полностью проиграла этой мегере. Лучше всего было бы спрятаться в столице на некоторое время.

Когда она потянула за одно из украшений сбоку зеркала, оно сдвинулось в сторону и открыло потайной ход. Это было то, что она приготовила для такой ситуации. Но, прежде чем войти в коридор, она взглянула на человека, который сказал ей.

- Госпожа, позвольте мне сопровождать вас.

Когда он попытался последовать за ней, Шарлотта подняла руку и остановила его.

- Нельсон, это конец нашим отношениям.

- Госпожа? Что вы имеете в виду...

- Скажи этой мегере, что это еще не конец.

Мужчина ответил с испуганным выражением лица.

- Госпожа, что вы… вы сомневаетесь во мне? Я действительно предан вам, госпожа...

- Твоя семья, вероятно, была взята в заложники.

Слова Шарлотты заставили его потерять дар речи.

- ……

- Если бы ты полностью предал меня, то бы привел с собой рыцарей. Но ты не смог этого сделать и просто позволил кому-то следовать за тобой. Как слаб...

- Госпожа...

Он выглядел печальным, но Шарлотта просто кивнула.

- С этим ничего не поделаешь. Когда семью берут в заложники, большинство людей сдаются. Это любимый метод этой мегеры.

- Госпожа… Я... я...

- Я не виню тебя. Но это конец нашим отношениям. С этого момента мы пойдем разными путями, так что если ты последуешь за мной...

Шарлотта холодно ответила ему.

- Тогда я убью тебя.

- ……

Она говорила это искренне. Прослужив ей много лет, он хорошо знал. Что бы она ни говорила, она, как правило, доводила это до конца.

- Ты много работал. Береги себя.

С этими словами Шарлотта исчезла через потайной ход. Вскоре в комнате остался только человек с потерянным выражением лица. 

* * *

Торговая компания «Шарлотта» была информатором Республики. Лидер торговой компании убил ведущих деятелей королевства. Они намеренно манипулировали ценами.  Торговая компания «Шарлотта»…

- Этому нет конца. Они планируют свалить все на меня? Достаточно скоро они начнут говорить, что стихийные бедствия - это тоже моя вина.

Она глубоко вздохнула. Шарлотта была официально названа Великой Злодейкой королевства Лестер. Весь остальной мир считал, что она прячется в темноте и пытается тайно сбежать. Но дама, о которой шла речь, неторопливо пила чай в солнечном саду, слушая слухи о себе. В настоящее время за ее голову назначена большая награда, и все солдаты королевства жаждали ее найти. Но она совсем не волновалась. 

В конце концов, в королевстве Лестер, вероятно, было всего несколько мест, которые могли быть безопаснее, чем то, где она сейчас находилась. Это было потому, что ее место положение было в поместье герцога Шона Палана, а он сам стоял сейчас на страже перед ней. Сколько бы гвардейцы и королевские рыцари ни обыскивали всю столицу, они не осмелились бы войти в его поместье. Кто осмелится обыскать дом Мастера, единственного и неповторимого, да еще и герцога королевства? Герцог Палан не был человеком, который согласился бы на обыск, даже если бы сам король привел своих рыцарей прямо к двери. 

Герцог Палан заговорил с Шарлоттой.

- Госпожа, разве это не достойно сожаления?

- Что именно?

- Разве торговая компания «Шарлотта» не является тем, на что вы потратили много времени и усилий, чтобы довести ее до того состояния, в котором она сейчас находится?

- Я оставила около 80 процентов состояния компании под другим именем.

- Но разве это все еще не вызывает сожаления? В конце концов, разве вы не живете как Шарлотта уже почти семь лет? 

- Это ведь всего лишь фальшивая личность.

Глядя на Шарлотту, которая так спокойно разговаривала, герцог Палан горько улыбнулся.

«Сильная. Идеальный монарх без единого колебания в сердце. Но... разве это нормально? Она все еще 17-летняя девушка».

Герцог Палан вспомнил детство Шарлотты, где ей не приходилось ничему завидовать и не было никаких забот. Даже сейчас он отчетливо помнил молодую девочку с невинной улыбкой, переполненной счастьем. Но эта невинная девушка стала монархом со стальным позвоночником, не проронившим ни единой слезинки. Это был результат трудностей, невзгод, а главное - мести и упорства. Герцог Палан считал это грустным и достойным сожаления. 

Шарлотта, знавшая сердце герцога Палана, сказала со спокойным выражением лица. 

- Люди меняются по мере взросления.

Герцог Палан поклонился, чувствуя вину за то, что его внутренние мысли были увидены насквозь.

- Прости меня, Лей...

- Не произноси это имя.

- ...Простите меня, госпожа.

- Все хорошо, пока ты это понимаешь.

Поставив чашку с чаем, Шарлотта продолжила говорить. 

- Если эта мегера решит сделать свой ход, в столице будет трудно передвигаться какое-то время. Я поеду в сельскую местность и залягу на дно на некоторое время.

- Я бы хотел помочь, но... наверное, не стоит, верно, госпожа?

- Ты слишком заметен.

- Вздох...

Видя, что герцог Палан вздыхает, Шарлотта заговорила.

- Не волнуйся. Я подготовила несколько мест, предназначенных для защиты.

- Да, госпожа. Но где в сельской местности вы планируете остановиться?

Услышав его вопрос, Шарлотта повернулась, чтобы посмотреть в указанном направлении.

- Я планирую отправиться на Юг и разобраться с парой вещей, которые откладывала в сторону.

 

http://tl.rulate.ru/book/64445/1847654

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
ОФФТОП #
😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь