Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 42. Герцог

Для графа Либрадора это был немыслимый гамбит. По крайней мере, он смог бы сражаться, если бы Милтон привел влиятельного дворянина из вражеской фракции. Если бы граф Либрадор не смог сразиться с Милтоном своими силами, то мог бы обратиться за помощью к своей собственной фракции. Но, как сказал первый принц, все изменится, если они станут одной большой семьей. Не говоря уже о том, что это была ситуация, в которой первый принц выступил прямым посредником. Было очевидно, что произойдет, если он откажется сделать так, как сказал принц. То не только будет отмечен как нарушитель спокойствия, но в худшем случае его могут даже выгнать из фракции. 

«Нет, этого не может быть»

Было ужасно даже представить себе это. Политический мир был точно таким же, как дикая местность, если вы отобьетесь от стада, вы будете помечены как добыча. А в наши дни, когда борьба фракций за трон обострилась, можно действительно погибнуть, если останешься один. 

Для тех, кто считал себя самым умным и все продумал, это заблуждение было самой большой угрозой. Сердце графа Либрадо похолодело, когда он подумал о наихудшем возможном будущем, и его прошиб холодный пот. 

- Граф Либрадор, что случилось? Вы выглядите не очень хорошо.

Ход мыслей графа Либрадора был прерван вопросом первого принца. 

- Ах, нет, Ваше Высочество. Я в порядке.

- Неужели? Ну, я не думаю, что услышал ваш ответ...

Граф Либрадор склонил голову в ответ на едва заметное давление. 

- Конечно, я сделаю, как вы говорите, Ваше Высочество. Как я мог отказаться от этого, когда вы лично выступили посредником?

- Действительно. В таком случае, спасибо вам.

- Нет, Ваше Высочество. Я просто прошу прощения за то, что нарушил ваш покой из-за незначительного недоразумения. Пожалуйста, примите мои извинения, граф Форрест. 

Неужели именно так выглядел политик? Из-за своей гордости граф Либрадор вступил в спор с Милтоном, но перед лицом более сильного авторитета он мог лишь быстро прогнуться и уступить. Если бы у него был хвост, он бы вилял им без остановки. 

«Я думаю, в каком-то смысле это довольно удивительно?»

Милтон не мог не уважать такого человека. Когда Милтон проверил статистику графа Либрадора, ничего экстраординарного там не было. Самым высоким показателем графа Либрадора были его политические способности в 75 единиц, но помимо этого остальные показатели были средними. Однако был один особый навык, который выделялся «Житейская Мудрость».

Житейская мудрость ур.9 максимум: Способность знать, на чью сторону встать в политике. Шансы защитить себя в хаотичной ситуации увеличиваются. 

«Даже у такого ублюдка, как он, есть навык, который на МАКСИМУМЕ».

В глазах Милтона граф Либрадор был могущественным, но мелочным и недалеким человеком. Граф Либрадор не мог признать, что его способности не соответствовали его высокой самооценке или высоким целям. Но должна быть причина, по которой даже такой человек, как он, смог выживать в политической сфере всю свою жизнь. 

«Не стоит относиться к этому легкомысленно и терять бдительность. В конце концов, в этом мире нет никого, к кому можно относиться небрежно или свысока».  

Благодаря графу Либрадору Милтон узнал кое-что новое, и его критерии оценки людей расширились. Он считал, что важно извлекать пользу из любой ситуации. Это приведет к лучшему развитию будущего. Благодаря посредничеству первого принца спор между Милтоном и графом Либрадор был фактически закончен. Когда это обсуждение было закончено, оба, Милтон и граф Либрадор, польщенно, поделились с первым принцем подробностями, после чего разошлись по своим делам. 

- Пожалуйста, будьте осторожны на обратном пути, Ваше Высочество.

- Конечно, увидимся в следующий раз.

Граф Либрадор вздохнул, провожая принца и Милтона взглядом.

«По крайней мере, хуже не стало».

Граф Либрадор похолодел при одной мысли о том, как его политическая жизнь чуть не закончилась из-за мелкой ссоры. Граф Либрадор внезапно вспомнил завещание своего отца, в котором говорилось: «Держи своих друзей близко, а врагов еще ближе». 

«Кто знал, что этот сопляк присоединится к той же фракции, что и я. Я потерпел полное поражение».

Он не мог не признать, что Милтон Форрест не был обычным человеком. Но была одна вещь, которую граф Либрадор не мог понять. 

«Насколько он ценный союзник, что его высочество первый принц лично вмешался?»

Граф Либрадор не мог прямо спросить принца, но ему было очень любопытно. Он знал, что тот был довольно высокомерен и властен. Итак, как мог такой человек лично заступиться за графа Форреста, который был в лучшем случае обычным деревенским дворянином? Это был довольно нетрадиционный ход. 

«Так почему же? В чем именно причина того, что Его Высочество принц лично вмешался?»

Граф Либрадор просто не мог этого понять.

***

Момент, когда Милтон решил смирить свою уязвленную гордость и склонить голову, чтобы извиниться перед графом Либрадором, чтобы избежать суда. 

К Милтону пришел неожиданный гость. 

- Кто вы?

Этот гость был...

- Вы граф Форрест?

Это был мужчина средних лет, которого Милтон никогда раньше не видел. Однако пришедший общался с ним естественно, и это не показалось Милтону чем-то неловким. В нем не было властного давления, но от аккуратного внешнего вида до прямой осанки исходило естественное достоинство. Он уставился на Милтона и снова повторил.

- Вы граф Форрест?

- Ах... да, это верно. Я Милтон Форрест.

- Хорошо. Давайте зайдем внутрь и продолжим разговор.

Мужчина спокойно вошел, и Милтон не смог остановить такого человека. 

«Кто он, черт возьми, такой?»

Милтон и неизвестный мужчина средних лет сидели лицом к лицу. Уставившись на Милтона, мужчина кивнул головой. 

- Эксперт в таком юном возрасте. Вы либо обладаете талантом, либо прилагаете огромные усилия.

«Как он узнал?»

Милтон был поражен тем, что собеседник мгновенно раскусил его с первого взгляда. В любом случае, мужчина продолжал смотреть на Милтона оценивающим взглядом. 

- И ваши рыцари не так уж плохи по сравнению с другими. В целом, неплохо.

Вспыльчивый, как всегда, Рик быстро возразил. 

- Да кем ты себя возомнил, чтобы ходить вокруг да около и оценивать нас?!

- Какой энергичный. Но я предполагаю, что окружающие вас люди часто говорят, что вы опрометчивы и импульсивны?

При словах мужчины средних лет все остальные кивнули. Как у человека, непосредственно участвовавшего в этом деле, глаза Рика яростно вспыхнули. 

- Поскольку меня оскорбили, я требую дуэли!

- ...Правда? Со мной?

- Верно. Я Рик, рыцарь поместья Форрест. Назовите свое имя.

- Я? Я Шон Палан.

- Отлично. Шон Пал… что?

На мгновение Рик был ошеломлен, в то время как Милтон немедленно вскочил со своего места и опустившись на одно колено с чрезвычайной вежливостью поприветствовал мужчину средних лет. 

- Я, Милтон Форрест, приветствую герцога Палана, меч королевства!

Когда Милтон опустился, Томми и Трайк тоже быстро последовали его примеру. Увидев коленопреклоненного Милтона, вновь представленный Шон Палан заговорил. 

- Значит, вы меня знаете.

«Конечно, кто бы...»

Милтона прошиб холодный пот.

***

Шон Палан.

Тот, кто не знает этого человека, даже не может считаться шпионом. Это было потому, что его имя и престиж распространились за пределы королевства и по всему континенту. Поскольку Королевство Лестер изначально было страной со слабой военной мощью и слабыми рыцарями из-за длительного мира, оно стало объектом насмешек со стороны других стран. Однако в Королевстве Лестер было только одно исключение, и это герцог Шон Палан. Единственный человек, достигший уровня мастера. Легендарная фигура, которая стала герцогом благодаря своим собственным навыкам. Кумир всех рыцарей Королевства Лестер и единственный рыцарь, который правит на вершине. Это был герцог Шон Палан.

***

«Почему герцог Палан пришел ко мне...»

С точки зрения Милтона, герцог Палан был выдающейся фигурой, о которой он только слышал, но никогда не встречал. Милтон не мог понять этой ситуации, почему герцог Палан внезапно появился и начал оценивать его. Но до этого Милтона больше интересовало кое-что другое. Какова статистика мастера?

[Шон Палан]

Рыцарь ур.7

Сила - 95

Лидерство - 65 

Интеллект - 35

Политика - 15 

Лояльность - 0

Особые навыки: Охрана, Обнаружение, Осторожность

Охрана ур.8: Общие показатели увеличиваются, когда вы охраняете человека, которому вы преданы.

Обнаружение ур.7: С развитием шестого чувства увеличивается вероятность заблаговременного предсказания опасности.

Осторожность ур.7: Повышает вероятность быть осведомленным о вражеских засадах или ловушках.

В целом, он казался рыцарем, специализирующимся на охране и безопасности.

Вместо того чтобы принимать активное участие в войне, это было характерно для королевской гвардии, защищающей важных персон. Но, конечно, больше всего выделялась сила.

Сила 95. Он определенно оправдывает ожидания. Насколько же он силен?

Самым сильным человеком, которого знал Милтон, был его рыцарь Джером. Сила того была 89, но сейчас он видел силу на 6 единиц выше. Милтон не мог понять, насколько на самом деле будет мощнее человек с силой свыше 90 едениц. 

«Если бы я и мои рыцари напали на него все вместе прямо сейчас, каковы были бы наши шансы... смогли бы мы отрубить ему хотя бы одну руку?»

Поразмыслив, Милтон пришел к выводу, что это просто невозможно. Чтобы по-настоящему понять его, Милтону пришлось бы лично сразиться с ним, но он знал, что герцог Палан обладает сверхчеловеческими способностями. Милтон чувствовал подавляющую разницу в Силе, которую нельзя было не заметить. Могущественный герцог Палан посмотрел на Рика и сказал.

- Дуэль... Кажется, что прошло уже 20 лет, но это неплохая идея. Хорошо. Давай сделаем это. Может, сделаем это сейчас?

- Нет... Это...

В отличие от своего обычного вспыльчивого характера, Рик, заикаясь, пытался произнести хоть слово, обливаясь холодным потом. 

«И именно из-за этого есть поговорка: «Если дурак придержит язык, он сойдет за мудреца».»

Милтон вздохнул, глядя на вспыльчивого идиота. Он не мог бросить такого преданного рыцаря, как Рик. Милтон выступил вперед и вмешался.

- Мой рыцарь совершил ошибку. Пожалуйста, простите его, герцог Палан.

- Милорд....

Рик был тронут, когда Милтон вмешался и извинился. Герцог Палан посмотрел на Рика так, словно сожалел об упущенной возможности. 

- Ну, цель прихода сюда была не в том, чтобы отрубить ему голову, так что давайте продолжим.

- Спасибо. И Рик.

- Да, милорд.

На слова Милтона Рик ответил со взволнованным выражением лица. 

Благодарному Рику Милтон сказал.

- Иди туда и стукнись головой.

- Ми...Милорд?

- Предпочитаешь получить по голове или желаешь подраться?

Нехотя Рик отошел в сторону и ударился головой.

«Если я не исправлю этот характер, он в конце концов умрет где-нибудь по очень нелепой причине».

Милтон повернулся и посмотрел на герцога Палана. 

- Спасибо, что простили грубость моего рыцаря.

- Не беспокойтесь об этом.

Милтон осторожно перешел к делу.

- Если позволите, ваша светлость, почему вы лично пришли ко мне?

- Я слышал, что в последнее время у вас не все хорошо.

- А?....А. Да, ваша светлость.

Милтон предположил, что он, вероятно, говорит о конфликте с графом Либрадором.

Внезапно и неожиданно герцог Палан сказал.

- Я помогу тебе.

«Как прямолинейно...»

С точки зрения тех, кто слушал, прямолинейный слова герцога Палана были довольно неловкими. 

- Извините, но могу ли я спросить, почему вы решили помочь?

- Что? Должна ли у меня быть причина?

- Я не могу понять, почему Ваша Светлость помогает мне, ведь раньше мы даже не были знакомы. Поэтому я был бы признателен, если бы вы объяснили мне, почему хотите мне помочь.

Услышав слова Милтона, герцог Палан нахмурился.

- Тц, почему маленькие дети так много думают в наши дни... Если я сказал, что помогу, тогда просто скажи спасибо и прими это.  Что в этом такого сложного?

- Простите меня, ваша светлость. Однако для меня очень обременительно прибегать к помощи герцога.

При этих словах Милтона герцог Палан немного поколебался и сказал.

- А что, если я скажу вам просто заткнуться и следовать за мной?

http://tl.rulate.ru/book/64445/1838737

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
А сразу посмотреть статистику религия не позволяет?
Развернуть
#
Согласен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь