Готовый перевод Game of the Monarch / Игра Монарха: Глава 28.1. Война

У виконта Хармона было хорошее предчувствие, когда он впервые услышал о прибытии письма. Догадавшись, что выскочка наконец-то осознал свое положение и подчинился ему, Хармон с волнением сорвал печать с письма и начал читать.

Дорогой виконт Хармон.

Недавно к нам прибыли несколько подростков из вашего округа и вызвали переполох.

Я не знаю, насколько ужасно нужно управлять своей территорией, чтобы хорошие, достойные члены вашего округа были готовы бросить свои корни и приехать к нам. Несмотря на это, в результате их действий наша территория сейчас испытывает значительную нагрузку.

Каким бы некомпетентным ни был человек, он не должен создавать проблемы для других из-за собственной некомпетентности - вы не согласны?

Помня о том, какие отношения у вас были с моими предками, я забуду все обиды, которые вы причинили мне до сих пор.

Однако в случае, если в будущем ваш народ продолжит сбегать на нашу территорию - вы заплатите соответствующую цену.

С уважением, Милтон Форрест.

Виконт Хармон разорвал письмо на куски и закричал.

- Это наглое отродье!!

Его терпение, уже и без того находящееся на грани, как вода, плещущаяся в чашке, наконец-то достигло предела. Содержание этого письма выходило за рамки простой бестактности, открыто критикуя некомпетентность виконта Хармона и откровенно напрашиваясь на драку. Он не мог оставаться на месте, когда с ним так обращался такой зеленый юнец, как Милтон.

- Собрать всех рыцарей! Мы немедленно атакуем территорию Форрест.

- Милорд, как насчет того, чтобы все обдумать... Угх!

Бах!

За попытки камергера успокоить виконта он получил удар сапогом, от которого покатился.

- Перестань валять дурака и немедленно делай, что я говорю!

В конце концов, договор, который виконт заключил с двумя другими дворянами, был начисто вычеркнут из его памяти, когда он быстро собрал своих солдат.

- Милтон Форрест! Я утолю свой гнев тем, что лично отрублю тебе голову.

Взбешенный виконт Хармон решил лично повести свою армию.

Он мобилизовал свои войска без объявления войны.

Даже если это была война округов - нет, именно потому, что это была война округов - для того, чтобы должным образом претендовать на захваченную территорию в качестве победителя, важно было объявить обоснование войны и выполнить надлежащую процедуру. Однако, разозлившись, виконт Хармон ловко (?) решил напасть на округ Форрест без предупреждения, чтобы лишить изумленного Милтона головы.

Однако…

- Милорд, докладывают, что армия виконта Хармона начала движение.

- Даже так? Все по плану.

Независимо от того, было ли получено объявление войны, Милтон уже создал разведывательную сеть, чтобы упредить передвижения виконта Хармона.

Находящийся рядом с Милтоном Джером был ошеломлен.

- Он более наивен, чем я ожидал. Подумать только, что одно письмо заставит его сдвинуть армию с места...

- Видишь ли, он сельский дворянин с замашками герцога. Я уверен, что все другие мысли были стерты из его головы после того, как я нанес ему оскорбление.

- Честно говоря, я все же не думал, что мы так легко его выманим. Как будто он укусил крючок, когда мы еще даже не насадили наживку.

- Он лягушка, а не рыба - в том смысле, что он двигается, не думая, так же как это жалкое земноводное сначала съедает вещи, а потом смотрит, что будет.

Милтон насмехался над виконтом.

Теперь, когда враг начал мобилизацию, первый замысел Милтона достиг своей цели.

Независимо от того, насколько он был уверен в своих шансах на победу, противостоять сразу трем округам было слишком сложно. Поэтому Милтон разработал план, чтобы пока встретиться только с одним из них. Целью этого плана стал виконт Хармон.

Он был известен своим нетерпеливым характером в этих краях, и Милтон лично подтвердил правдивость этих слухов во время их недавней встречи. Впоследствии отправил письмо, в котором открыто поносил виконта Хармона, чтобы спровоцировать его. На самом деле, если бы это не сработало, у них был готов план B и C, чтобы продолжать провоцировать того - но виконт Хармон попался на крючок, получив только письмо, в результате чего он мобилизовал свою армию.

- Насколько велики их силы?

- Сэр, их общая численность составляет около 600 человек.

- 600? Это больше, чем мы ожидали.

- Да. Говорят, что в последнее время они нанимали наемников для подготовки. И...

- И что?

- Наши разведчики говорят, что он мобилизовал большое количество простых людей своего округа. Большая часть из них - плохо вооруженные мужчины.

- Он набрал гражданских? Вот ненормальный.

- Действительно, похоже, он не в здравом уме.

Подданные должны были находиться под его защитой. Люди платили налоги лорду в обмен на проживание на территории - но, в свою очередь, тот был обязан их защищать.

Конечно, были случаи, когда обычных гражданских лиц призывали в армию насильно, в критических ситуациях, таких как крупные войны, затрагивающие всю нацию; но даже тогда это было последним средством.

Но кто будет насильно собирать своих собственных граждан, причем не в тяжелой войне национального масштаба, а в территориальной борьбе?

Это был полный отказ от своих обязанностей лорда.

«Я знал, что он отвратительный тип, но... кто бы мог подумать, что он такой снежинка [1]».

Милтон был ошеломлен, в то время как Джером не мог скрыть своего отвращения.

- Милорд, просто отдайте мне приказ, и я немедленно доставлю вам голову виконта Хармона.

Джером кипел от желания немедленно повести войска в бой.

Во всяком случае, таков был первоначальный план.

Он заключался в том, чтобы Джером взял на себя инициативу и одним махом прорвался через вражеские ряды в одной точке, с целью поразить командование. Это был простой план, но они были убеждены, что он сработает. Хотя их численность уступала, качество их войск имело подавляющее превосходство; и более всего было бы выгодно, чтобы Джером возглавил контратаку.

Не могло быть и речи о том, чтобы рыцарь-эксперт проживал в таком захолустном месте, как округ виконта Хармона. Но, помимо этого, Джером обладал высочайшим уровнем среди экспертов. Если он возьмет на себя командование и ворвется в их ряды, у врага не будет никакой возможности воспрепятствовать натиску.

С точки зрения Милтона, это был лучший выбор с наибольшими шансами на победу.

И все же...

- Необходимо немного подкорректировать наш план.

Джером озадаченно приподнял бровь.

- В чем дело, милорд?

- Говорят, что враг призвал своих гражданских, верно? Тогда было бы предпочтительнее, если бы мы могли минимизировать вред, причиненный невиновным.

- Ох!

Воскликнул Джером, как будто он еще не думал об этом.

На самом деле Милтон планировал включить владения виконта Хармона в свои собственные после победы над ним.

Однако он старался действовать с расчетом на будущее, поскольку будет трудно поколебать сердца людей, если их новоназначенный лорд будет виновен в кровавой резне.

- Будет трудно полностью избежать причинения вреда гражданским лицам, но мы должны хотя бы попытаться свести к минимуму пролитую кровь там, где это возможно.

Джером, казалось, был глубоко тронут заботами Милтона.

- Действительно, это было бы идеально. Я еще не задумывался так далеко.

Джером был человеком, который конкретно придерживался рыцарского кодекса и стремился отстаивать праведность, но, тем не менее, он происходил из высокопоставленного дворянского рода. Поэтому бывали случаи, когда он совершенно неосознанно не рассматривал вещи с точки зрения обычных людей.

В данном случае он был возмущен тем, что простые люди были призваны в армию; но этот гнев был направлен скорее на низость виконта Хармона, который прибегнул к таким мерам, чем на то, что несправедливая участь была навязана простолюдинам в результате их призыва. Несмотря на то, что ему еще не доставало морали, у Джерома все же хватало нравственности, чтобы сразу же согласиться с Милтоном, когда ему напоминали об этих проблемах. Наблюдая за тем, как его господин проявляет внимание к слабым, независимо от ситуации, в глазах Джерома он стал на шаг ближе к идеальному лорду.

«Следовать за ним, куда бы он ни пошел, до конца жизни, в конце концов, не было неправильным решением...»

Джером почтительно склонил голову перед Милтоном.

http://tl.rulate.ru/book/64445/1810305

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь