Готовый перевод I Heard That I’m Super Fierce / Я слышала, что очень свирепая: глава 14. Человек в зеркале

Не позволяй ему найти тебя.

Лин Ю снова молча прочитала слова на бумаге. Она снова сложила записку, не говоря ни слова, и вместо того, чтобы положить ее под вазу, сунула в карман.

…Кого имел в виду “он”?

Она снова взглянула на эту маленькую квартирку, и ее зрение затуманила пыль от вазы.

Хозяин, должно быть, не убрал помещение должным образом и переложил всю работу на только что въехавшего гостя. Конечно, такое отношение в сочетании с тем, что квартира была перекрыта телефонным столбом, соответствовало определению дешевой квартиры.

Если бы Лин Ю действительно носила большие и маленькие сумки для жильца квартиры, это не стоило бы головной боли. Но она этого не сделала, это было хорошо для нее.

— Как и в записке под вазой, в вещах, оставленных бывшим жильцом, могут быть и другие подсказки.

Лин Ю огляделась, но ничего не нашла.

Последний человек, возможно, ушел в спешке, и все, что они оставили, были предметы первой необходимости и инструменты. Она достала из шкафа коробку с кремом для бритья — похоже, это мог быть одинокий мужчина.

Наконец она нашла то, что искала, в углу ящика книжного шкафа.

Это была тонкая книга, и Лин Ю тщательно вытерла с нее пыль. Прочитав три или четыре страницы, она обнаружила, что это, как и обложка, обычный художественный журнал.

Но когда она продолжила листать дальше, из него выпало несколько бумажек.

Лин Ю подняла газетные вырезки, которые упали на землю одна за другой.

«Генри Дэвис, Коул Андерсон…»

Она прочитала имена про себя. Всего в книге было пять вырезок из газет, все из которых были случаями пропажи детей. Самой старшей жертве было не больше одиннадцати.

Единственное, что их объединяло, это то, что все они пропали без вести в городе Прая…

Лин Ю снова посмотрела в окно.

Старый рекламный щит неподалеку гласил: «Добро пожаловать в Праю».

Так в этом странном городе дети пропадали один за другим. Казалось, расследовал эти исчезновения человек, живший здесь раньше?

Она подозревала, что сюда пришла.

Подумав об этом, Лин Ю почувствовала, что что-то забыла, и какое-то время не замечала этого.

Линь Ю: «…»

Она забыла, что у нее есть товарищи по команде.

Вероятно, это произошло потому, что, проснувшись в одиночестве в квартире-студии, она подсознательно подумала о школе, в которую возвращалась. Ее первой реакцией было проверить комнату, и она совершенно забыла, что эта копия с командой.

Она медленно открыла дверь.

На первом этаже этого небольшого многоквартирного дома было всего четыре семьи. Она была рядом с лестницей и услышала приближающиеся торопливые шаги.

«Лин… Ю…»

Она увидела, как дверь открылась, и молодая девушка взволнованно поднялась по лестнице. Она подошла к Лин Ю и тихо пожаловалась: «Знаешь, сколько раз я ходила вверх и вниз, чтобы найти тебя?»

"Предательница! Не говори мне, что ты забыл обо мне!»

Лин Ю, которая действительно забыла: «…»

Подожди, призрак был предателем?

Она уже собиралась рассмеяться, чтобы забыть об этом, когда кто-то догнал их и приоткрыл дверь.

«Это ты у двери. Я так рад» — сказал Ген Цинге со вздохом облегчения, с некоторым страхом в голосе, — «я все еще задавался вопросом, будет ли это стандартной рутиной для убийцы, прячущегося в квартире. Во всех классах B они открывают дверь для убийства».

Девушка: «…Кто это?»

Лин Ю считала необходимо быть посредником.

«Это Ген Цинге, ученик, которого я встретил в последний раз. Поскольку мы хорошо работали вместе, я пригласил его присоединиться к нам». Она представила ее: «Это мой лучший друг детства».

«Цзянь Минцзя». Сказала юная девушка.

«Профессия, которая мне подошла, была фармацевтом, но могла быть и врачом»

«При этом я еще не спрашивала,» — Цзянь Минцзя повернула голову, — Ю, новичок, ты когда-нибудь была новичком, какая у тебя карьера?»

Лин Ю: «Призыватель».

Цзянь Минцзя: «…Призыватель что?»

Лин Ю не говоря слишком много глупостей. Она махнула рукой и призвала иллюстрированную книгу, и разложила всевозможные призрачные картинки. Любой проницательный глаз мог увидеть, к чему призывает эта профессия.

Цзянь Минцзя: «…»

Хорошо зная подругу детства, она ничуть не удивилась.

"Хорошо. Кстати,» — она кое-что вспомнила, — «я просто долго осматривалась. Если бы все не остались за закрытыми дверями, как вы двое, нас было бы только трое в этом случае.

Игроки из системы относительно сконцентрированы. Так же, как раньше они были в машине, на этот раз они все были в этой квартире.

«Три человека…»

Лин Ю подумала об этом: «Как насчет того, чтобы спуститься? Меня интересует тот телефонный столб.

Цзянь Минцзя и Ген Цинге не возражали, и все трое спустились вниз. Управляющего квартирой не было на стойке регистрации. Лин Ю выглянула за дверь и увидела, что небо потемнело, оставив им мало свободного времени.

«Точно,» — спросила она, — «если ты не бросила стажировку в этот день, почему ты вошла в это время?»

Цзянь Минцзя напряглась, затем вздохнула.

«Не упоминай об этом. Забудь.»

Лин Ю думала, что она знает.

«Разве я тебе не говорил?» Цзянь Минцзя пожала плечами: «Маленькая Цзянь, иди и налей стакан воды». «Маленькая Цзянь, пожалуйста, распечатай файл моего ребенка…» Ты попросила меня сделать серьезную работу. Они работают сверхурочно, и мне приходится оставаться и ждать. Это так раздражает. Когда-нибудь я найду место, где действительно смогу чему-то научиться».

Она быстро пересказала свои слова: «Нет, нет, не когда-нибудь. Я подожду несколько дней, а потом пройду еще несколько копий, прежде чем уйти.

«Говоря об этом случае…» Цзянь Минцзя сказала: «Что случилось с телефонным столбом? Вы нашли ключ к этому экземпляру?

"Вот."

Лин Ю сунула им в руки лист бумаги и вырезки из новостей, а сама подошла к телефонному столбу: «Я подозреваю, что это все те объявления о пропавших детях, размещенные на нем».

Действительно они были.

С первого взгляда Лин Ю нашла имена Генри и Коула в этих объявлениях о пропаже детей.

Там подробно описывалось, в какой одежде они были одеты, когда пропадали, а также были их фотографии. Одна из них, очевидно, недавно повесели, маленькая девочка по имени Эмили.

Предполагается, что она просто исчезла.

«Все это было найдено в комнате?» — внезапно спросил Ген Цинге.

«Да.»

«В моей их не было.» Он почесал голову. «Я научился у вас. Я обыскал каждый уголок. Я даже волос не нашел, не говоря уже о зацепках — может быть, раньше там никто не жил».

Лин Ю снова посмотрела на Цзянь Минцзя.

«Я… я думала о том, чтобы прийти к вам напрямую. Я не особо смотрела на свою комнату,» — после ответила, — «но там тоже ничего не должно быть».

Было бы странно, подумала Лин Ю, как все улики были свалены в кучу в ее комнате».

Она почему-то чувствовала, что это нехорошо.

Небо полностью потемнело сразу после того, как они закончили говорить. Лес вдалеке становился все глубже и неизмеримее во мраке, и даже проносившийся порыв ветра казался скулящим.

НЕ ПОЗВОЛЯЙ ЕМУ НАЙТИ ТЕБЯ.

Вспоминая эту фразу в унисон, все трое посмотрели друг на друга, и Ген Цинге первым вернулся: «…Может, нам вернуться обратно?»

«Что нам делать сегодня вечером?» Лин Ю посмотрела на свои наручные часы: «Мы должны вернуться в каждую из наших комнат и лечь спать в десять часов. Утром я пойду к жителям города, чтобы узнать о пропавших случаях».

В кооперативном режиме время будет пропущено только в том случае, если все игроки решат заснуть.

«Давайте поступим так».

Цзянь Минцзя вздохнула и пожаловалась: «Почему моя комната единственная внизу…»

После этого она сказала «спокойной ночи», вошла в комнату и закрыла дверь. Увидев ее такой, Ген Цинге был слишком смущен, чтобы медлить. Его мрачный взгляд заставил Лин Ю почувствовать, что, если бы система не заставляла их автоматически засыпать, сегодняшняя ночь была бы бессонной.

Она зашла в свою квартиру и заперла дверь.

До десяти еще два с половиной часа, что ей делать?

Вещи, которые она показывала им раньше, были возвращены ей в руки и спрятаны в карман. Лин Ю подумала, стоит ли ей еще раз осмотреться. Раньше она была немного неряшливой, так что, возможно, она могла бы подобрать еще одну подсказку.

Она подумала об этом, развернулась и пошла в ванную возле двери.

Комната была не большая, а отдельная ванная была еще меньше. Душ, раковина и туалет были переполнены. Лин Ю встала на табуретку и посмотрела на шкаф над головой, только чтобы увидеть слой пыли.

Она вытащила крем для бритья из деревянного шкафа, и теперь он лежал в углу.

Зеркало висело под шкафом, и Лин Ю стояла перед ним. Когда она ничего не получила от стула, она мельком увидела что-то проходящее мимо в зеркале.

…?

Присмотревшись, она увидела, что в зеркале она одна.

Была ли это иллюзия?

Нет, иллюзии в фильмах ужасов обычно настоящие.

Лин Ю, которая хорошо это знала, не расслабилась и все еще смотрела в зеркало. В этот момент в ее ухе вдруг раздался звонкий смех.

Маленькая девочка, казалось, тихо смеялась ей в ухо, и ее голос был очень слабым. В смехе было немного злобной резкости, и это было ночью в ванной, что должно заставить людей чувствовать озноб.

Но среди людей, которые почувствовали озноб, не было Лин Ю.

Кем она была?

Заблокировала дверь кровавого БОССа, и она своими глазами видела легендарного черного козленка. Неважно, как она это видела, она видела лишь крошечную часть этого мира.

Что означал этот пустячный смех?

В этот момент она также увидела, что, скорее всего, проблема с зеркалом, поэтому вытянула руку, схватила обе стороны зеркала и сняла его с крючка, а затем повесила на стену лицом к другой стороне… ее жесты были крайне безразличны.

Смех маленькой девочки резко оборвался, как будто она не ожидала этого.

Это молчание длилось недолго. Лин Ю уже собиралась выйти из двери ванной, когда услышала звук чего-то разбивающегося о стену.

Это было похоже на кого-то, кто страдал внутри стены и не мог выбраться, так зол, что врезался в зеркало.

Звук становился все громче и громче, пока Лин Ю не ушла и не вернулась через минуту, а затем разложила вещи на краю раковины…

Молоток и четыре гвоздя.

«Посмотрите, что я здесь положила».

Лин Ю очень дружелюбна.

«Если ты не честен, то я должен прибить зеркало к стене — решать тебе».

В мире наконец стало тихо.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64299/2323998

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь