Готовый перевод Seriosly yours / Серьезно твой: Глава 3. Часть 1. Переговоры

Тем, кто любит делать покупки в Интернете, наверное знакома, чувство восторга, когда вы открываете только что доставленную посылку. Но после осмотра товара и обнаружения повреждений счастье сменяется разочарованием. Именно это я почувствовала, когда узнала, что дом моей мечты - это чей-то дом.

Я лишился чувств и потеряла сознание, что, как я думала, случается только в кино. Не знаю, как долго я пробыла без сознания, но когда я открыла глаза, уже стемнело.

«Ах, забудь! Мне все равно. Я прогоню ее из дома, когда она проснется!»

Я слышу что он говорит. Что? Он хочет, чтобы я ушла из дома? Я не знаю всей ситуации, но я никогда не выйду из этого дома! Я потратила почти все свои сбережения, чтобы купить это, оставив себе достаточно денег на расходы на проживание. Я не уйду. Никогда!

Немного поиграв,мне удалось добиться его сочувствия даже получить еду. Он выглядит порядочным и добрым. И так хорошо выглядит, что я даже не чувствую опасности рядом с ним. Это то, ЧТО ВЫ называете обманчевым внешним видом. Но да, это тот самый человек, который хочет прогнать меня из дома. Он злодей.

И вот, возвращаясь назад, я набиваю свой живот перед совершенно незнакомым человеком. Во время еды он объясняет мне, что этот дом его родителей, и он и его брат унаследовали его. Никто не живет в этом доме уже сколько лет, я не надо вспоминать, и что он только вчера вернулся из Сеула. Он понятия не имел, что его брат продает дом, и загвоздка в том, что он не планирует продавать свою долю в доме. Как продавец, он спокойно говорит, что его брат сказал, что вернет мои деньги через месяц. Извините, но я не куплюсь его словам.

".... Я помогу тебе найти место для ночлега завтра, а пока ты можешь переночевать здесь. Можешь воспользоваться другой комнатой".

Что-то не так, когда он так говорит, поэтому я резко опускаю палочки на стол. Он слегка вздрагивает и с любопытством смотрит на меня. Это намекало на начало переговоров.

"Подожди минутку... что ты только что сказал?"

Он сделал паузу, размышляя, затем ответил: "Ты можешь воспользоваться другой комнатой".

«Нет. Другой», - говорю я, наклоняя голову.

Ты можешь переночевать здесь?"

"И что, до этого?" Поднимаю брови. «Завтра… я помогу тебе найти новое место.

« Да, вот так! Почему ты должен помочь мне найти ночлег завтра? И почему ты сказал, что разрешаешь мне здесь ночевать? Насколько я поняла из того, что ты сейчас сказал, дом принадлежит тебе и господину Ли Тхэ Мину", - объясняю я, рисуя на столе воображаемый дом и деля его на две части. Половина - для господина Ли Тхэ Мина, а на другой половине я рисую для него крестик.

Он кивает в знак согласия: "Да, Тхэ Мин - мой брат".

"Именно. Теперь господин Ли Тхэ Мин продал дом мне....". Затем я вычеркиваю имя господина Ли Тхэ Мина и заменяю его своим именем.

«Так что технически, я теперь тоже владелец этого дома", - твердо говорю я, серьезно глядя на него. Даже ученик начальной школы может это понять, верно? Я также являюсь владельцем дома, поскольку его брат продал мне свою долю. Мне нет дела до ЕГО доли, потому что я уже заплатила за дом. Оглядываясь назад, я думаю, что заплатила только половину его стоимости, но что с того?!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/64271/1704837

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь