Готовый перевод Strict Wife of the ’70s Manages the Household / Строгая жена в 70-е годы ведет домашнее хозяйство: Глава 6. Обращение к врачу больницы

Квитанция о переводе денег не сопровождалась сообщением. Следовательно, естественно было не иметь объяснения, почему произошло увеличение денег. Такие вещи, как это, можно было понять только через семейное письмо.

Линь Лань наложила отпечаток своего пальца на документы, прежде чем разделить деньги на две части. Затем она положила две части в карманы и поблагодарила работников.

“Поторопись, поезжай в больницу и пораньше начни лечение своего ребенка”.

После того, как Линь Лань ушла, несколько работниц собрались вместе, чтобы посплетничать: “Это 260 юаней! Чем занимается ее муж? Почему здесь так много денег?”

“Адрес для перевода денег принадлежит армии".

“Он офицер. Поистине удивительно, как солдату из сельской местности удалось стать армейским офицером”.

“Как ей удалось заполучить такого замечательного партнера для брака?!”

Линь Лань, которой завидовали за удачный брак, в настоящее время очень устала, путешествуя с ребенком. Хотя тело принадлежало первоначальному владельцу, боль, усталость и чувство выполненного долга, казалось, исходили из ее души.

Так что тот факт, что она не могла переносить трудности, не могла справляться с проблемами и не могла справиться с усталостью, был полностью из-за нее.

У нее должен быть велосипед, она должна есть пшеничную муку и мясо!

Выйдя из почтового отделения, она задумалась, не стоит ли ей сначала пойти в школу, чтобы найти Даванга и Майсуи. Однако,посмотрев на погоду, она подумала, что лучше всего сначала пойти в больницу.

Это был не первый раз, когда брат и сестра отправлялись в уездный город, чтобы доставить вещи ее деверю и золовке-они могли бы без проблем вернуться домой сами.

Поэтому она взяла с собой Сяованя и села на камень перед больницей, чтобы отдохнуть, так как она действительно не могла идти дальше.

До этого ее энергия и воля к продолжению происходили из ее решимости вывести деньги. Теперь ей ничего так не хотелось, как найти ресторан и хорошо поесть, прежде чем хорошо отдохнуть в гостевом доме.

Жаль, что у нее не было с собой талонов на питание. Следовательно, даже если бы у нее были деньги, она не смогла бы купить ничего съестного— как досадно.

Сяован опустился рядом с ней, опираясь на нее, чтобы обрести чувство безопасности.

Линь Лань похлопала его по плечу, показывая, что бояться нечего.

Отдохнув некоторое время, Линь Лань встала. Поскольку ее движение было слишком резким, ее зрение на мгновение потемнело, и все ее существо пошатнулось.

“Будь осторожна ... ” Кто— то вовремя помог ей удержаться, и именно поэтому она не рухнула на землю.

Лин Лан знала, что это, вероятно, было вызвано ее низким уровнем сахара в крови или низким кровяным давлением. Потребовалось некоторое время, чтобы темнота рассеялась из ее глаз, потребовалась примерно целая минута, чтобы постепенно восстановить зрение.

"Это... товарищ, ты в порядке?” Нежный и теплый голос заставил ее невольно расслабиться.

Линь Лань потерла глаза: “Спасибо, я в порядке. У меня просто немного закружилась голова.”

Она поблагодарила человека и увидела, что это был врач-мужчина в белом халате. Ему было, вероятно, около 26 или 27 лет, он родился с мягкими и красивыми чертами лица и с уникальным книжным духом.

Он смотрел на нее со слабой улыбкой, и в его глазах застыло странное выражение.

Линь Лань поспешно слегка отодвинулась от мужчины-врача. Она держала Сяованя за руку, и ребенок крепко обнял ее за бедро, не собираясь отпускать.

Врач улыбнулся и сказал: “Вы, вероятно, здесь, чтобы получить какое-то лечение для вашего ребенка, я прав? Меня зовут Ян Хань...” Он немного помолчал, но, видя, что Линь Лань не отреагировала на имя, продолжил: “Я здесь хирург, позвольте мне отправить вас двоих”.

Линь Лань поспешно отказалась: “Все в порядке, я не хочу вас беспокоить. Мы можем просто пойти туда сами”.

Поскольку оба пункта назначения были одинаковыми, Ян Хань все равно сопровождал их в больницу. По дороге он узнал о ситуации Сяованя и представил Линь Лань старшему врачу по фамилии Лю, который мог заниматься офтальмологией и педиатрическими проблемами.

В это время больница не обслуживала пациентов с аутизмом. В лучшем случае подобными вопросами будет заниматься педиатрический отдел.

Линь Лань еще раз поблагодарила его, прежде чем уйти с Сяованем.

Ян Хань сказал: “Тебе не кажется, что я кажусь тебе немного знакомым?”

Линь Лань взглянула на него, задаваясь вопросом, не шутит ли этот человек просто так. Если бы кто-то просто интересовался ею, обычно люди говорили бы: “Я думаю, ты хорошо выглядишь”, поэтому она была сбита с толку, почему он сказал что-то подобное.

Когда эта мысль промелькнула у нее в голове, она сочла ее слегка ироничной. В конце концов, она была деревенской женщиной с ребенком, но чтобы ей так повезло... Лучше просто забыть об этом.

Что еще оставалось делать, как не забыть об этом?

Она подошла к двери кабинета старшего врача. Когда она оглянулась, ее глаза встретились с улыбающимися глазами Ян Ханя.

Она не могла не чувствовать себя слегка взволнованной, когда быстро повела Сяованя открывать дверь.

Человек, который приветствовал их, был старым врачом с белой бородой и седыми волосами. На переносице у него были очки для чтения, но ножки очков были сломаны, так как они были связаны веревкой.

Прежде всего, он посмотрел на состояние мальчика и задал ему несколько вопросов. Затем он задал ей множество вопросов и произнес множество технических терминов. Линь Лань не могла этого понять, и она тоже не потрудилась спросить, что они означают.

Во всяком случае, когда первоначальная владелица была беременна, ей пришлось подраться с "женщиной " во время одного деревенского собрания. В результате у нее возник физический конфликт с женщиной, который вызвал специфическую травму ее живота и привел к преждевременным родам— именно поэтому Сяован родился с такой травмой.

Она предположила, что у него был застой, который повлиял на его кровяное давление и глазные нервы.

Старый врач сказал, что он может надеть очки, так же он прописал ребенку несколько глазных капель.

Линь Лань задалась вопросом, может ли он провести операцию, чтобы просто решить эту проблему. “Доктор, вы можете сделать ему компьютерную томографию”.

Старый врач посмотрел на нее из-за очков для чтения: “Я скажу, невестка, откуда ты вообще знаешь о существовании компьютерной томографии? У нас еще нет этой штуки”,-Он услышал, как молодежь упомянула, что только иностранцы знают о такой вещи, но невестка из сельской местности неожиданно смогла назвать ее.

Линь Лань тут же притворилась глупой и улыбнулась: “О нет, я только слышала, как врач в моей деревне сказал, что есть такой ренген”.

Старый врач улыбнулся и сказал: “В нашем маленьком уезде нельзя делать рентген, поэтому нам приходиться ездить в провинцию. Но я также понимаю логику, стоящую за этим. Сломанную кость можно было бы просканировать, но в случае болезни ребенка это не то, что может решить компьютерная томография".

Линь Лань не была врачом и не понимала этого. Давайте просто послушаем меня и попробуем использовать какие-нибудь глазные капли.

Старый врач позвал молодого врача, чтобы тот помог ему, когда он подошел к Сяовану, чтобы проверить его глаза.

Сяованю всегда было страшно, он крепко держал Линь Лань и отказывался отпускать. Другого способа сделать это не было, поэтому Линь Лань пришлось пойти с ним.

Проработав долгое время, он закончил осмотр. Наконец, доктор заполнил анкету и позволил ей выбрать очки.

Старый доктор посоветовал ей взять самый дешевый, так как их можно было использовать в любом случае. У деревенских людей не так много денег; это уже был подвиг - позволить себе очки.

В конце концов он увидел, как деревенская женщина размышляла и выбирала, прежде чем, наконец, выбрала лучшую— серебряную оправу поверх хрустальных линз с медными ножками, которые стоили более 7 юаней.

Он не мог не взглянуть на Линь Лань— редко у деревенской женщины хватает смелости тратить деньги.

У Линь Лань вошло в привычку покупать хорошие вещи. Она твердо верит в поговорку "ты получаешь то, за что платишь". С тех пор как у нее появилась финансовая независимость, она всегда настаивала на покупке хороших вещей вместо более дешевых.

Только когда она заплатила деньги, она обнаружила, что это действительно дорого. Общая стоимость составила более 8 юаней. Посещение врача в деревне стоит всего пару центов, так что по сравнению с этим это было действительно дорого.

Линь Лань почувствовала боль только на секунду, но она с радостью заплатила деньги.

Ведь чтобы обратиться к врачу с ребенком, сколько бы денег ни было потрачено, она выбрала самые лучшие и дорогие очки со специальной серебряной оправой, хрустальными линзами и медными ножками.

В любом случае, эти очки были довольно симпатичными. Если бы Сяованю не нужно было носить их в будущем, их можно было бы считать антикварным предметом, а не пустой тратой денег.

Получить очки за один день было невозможно, им придется ждать три дня.

Линь Лань была поражена. Ей потребовалось почти полдня, чтобы все сделать. Возвращаться в деревню было чем-то таким, чего ей тоже на самом деле не хотелось.

Она попыталась поторговаться со старым доктором: “Доктор Лю, от заката до рассвета мы шаг за шагом шли из деревни Шаньцуй, которая находится примерно в 50 (25 км) или 60 (30 км) ли отсюда. Если бы мы хотели вернуться сейчас, нам пришлось бы приехать снова, но это нелегкое путешествие. Мы не можем позволить себе жить в гостевом доме, и у меня нет с собой талонов на питание. Могу я забрать их сегодня? Не имеет значения, если будет немного поздно...”

Старый доктор улыбнулся и сказал: “Невестка, я не могу торопить это дело. Три дня уже считаются довольно быстрым сроком, так как эти специальные линзы должны быть отправлены сюда из провинциальной больницы”.

Линь Лань пришлось сдаться.

Она задавалась вопросом, насколько трудно фермерам было въехать в город.

Давайте не будем упоминать рекомендательное письмо; получение пищи также является проблемой. Я поела только два раза ту еду, которую принесла с собой, но через некоторое время она испортится. Чтобы поесть в городе, мне нужны талоны на питание, но как я могу их получить, будучи сельским жителем?

В сельской местности, если вам нужны продовольственные талоны, вы можете использовать урожай, чтобы обменять его в Управлении по контролю за сбором урожая. Там они давали только талоны на питание, но не деньги. Но когда мы пойдем куда-нибудь поесть, тебе придется платить как продовольственными талонами, так и деньгами. Со всеми этими обменами, как фермеры вообще получают прибыль? Как мог кто-то когда-либо владеть таким количеством зерна и урожаев? Эти жалкие припасы даже не наполнили бы желудки.

Но повторная поездка сюда очень ее встревожила. Даже сейчас обе ее ноги бесконечно болели.

Я действительно хочу знать, почему изменение тела может сделать ее такой брезгливой!

Вздохнув тяжело , она действительно хотела иметь велосипед.

Она взяла Сяованя и ушла. В данный момент они оба устали и проголодались, но, к сожалению, доели все свои блины. Без продовольственных талонов, даже если бы у них были деньги, они не имели права на обед в ресторане.

Она колебалась, раздумывая, не пойти ли ей в больничную столовую, чтобы воспользоваться некоторыми техниками и вызвать некоторые чувства сопереживания у других. Таким образом, ей не пришлось бы использовать продовольственные талоны или деньги, чтобы купить булочку на пару.

Однако, поскольку большинство жителей уже поужинали, ларьки больше не были открыты. Кроме того, каждый день было доступно только определенное количество булочек на пару.

“Я голоден", - бессознательно произнес Сяован.

Линь Лань немного подумала: “Давай обойдем вокруг и посмотрим, сможем ли мы потратить немного денег с жителями, чтобы купить булочку, чтобы поесть".

У нее не было никаких надежд на то, что план сработает. В то время продовольственные талоны были важнее денег, и не было абсолютно никакого способа купить еду без продовольственных талонов.

Многие деревенские жители приезжали в город с яйцами, чтобы обменять их на продовольственные талоны у горожан.Они согласились бы на обмен предметами, а не деньгами.

В конце концов, продовольственные талоны соответствовали требованиям для покупки продуктов питания, в то время как деньги не имели таких же прав.

Когда она вышла из больницы вместе с Сяованем, она неожиданно снова встретила Ян Ханя.

Линь Лань подсознательно сунула деньги в карман. Почему он такой добрый? Не может быть, чтобы у него действительно были чувства ко мне, верно?

Она посмотрела на тонкие брови Ян Ханя, подчеркнутые нежной и ясной парой глаз. Во всяком случае, он определенно не выглядел плохим человеком, так что на самом деле она его не боялась.

Ян Хань спросил очень знакомым тоном: “С ребенком все в порядке?”

Линь Лань подозрительно взглянула на него, как будто он, казалось, хорошо ее знал, но она все равно улыбнулась и сказала: “Спасибо, доктор Ян, за вашу заботу. Доктор Лю прописал ему капли и очки и попросил нас вернуться через три дня”.

Ян Хань посмотрел на нее и на ребенка. Зная, что они голодны, он предложил: “У меня есть несколько дополнительных булочек на пару, которые я купил сегодня в полдень. Вы можете привести своего ребенка в кафетерий, чтобы он их съел”.

Теперь у Линь Лань появились кое-какие мысли.

Почему он так хорошо обращается с ней без всякой причины?

Даже если бы он был таким добрым, из этой больницы приходило и уходило так много людей. Он же не мог предложить помощь каждому из них, верно?

В конце концов, в это время ни у кого не будет дополнительных талонов на питание; любой, кто купит больше еды, вероятно, сохранит ее на ужин. Так почему же он решил отдать еду ей?

Он действительно интересуется ею?

На самом деле, внешность первоначального владельца была довольно симпатичной. Хотя у нее было пятеро детей, она все еще была стройной. Просто ее обычно возмутительное и лисье поведение маскировало ее красоту.

Посмотрите, как малейшая нормальность может даже привлечь внимание противоположного пола. Иногда даже у добрых и красивых врачей не было бы другого выбора, кроме как обратить на это внимание.

Какая жалость, у меня уже есть муж.

”Спасибо, доктор Ян, но в этом нет необходимости".

Услышав ее вежливость, его глаза стали еще более любопытными. С улыбкой он спросил: “Я спрошу, Линь Лань, ты меня не узнаешь?”

Перестань флиртовать со мной, я замужняя женщина!

Линь Лань улыбнулась и ответила: “Я тебя знаю?”

http://tl.rulate.ru/book/64199/1834945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь