Готовый перевод Cultivation Through Artifacts / Артефактная Культивация: Глава 35

Глава 34: Выбери учителя.

В то время как все смотрели на Хала, Лизу и троих других с пронзительными взглядами, Джас вновь хлопнул в ладоши и посмотрел на пятерых с ключами над их головами.

"Теперь, поскольку вы впятером обладаете ключами, вам следует первыми пройти испытание".

Когда Джас это сказал, он посмотрел на мускулистого парня и спокойно произнес: "Андре, пожалуйста".

Мускулистый парень по имени Андре, услышав свое имя, слегка кивнул и, не теряя времени, зашагал к воротам твердым шагом.

Хал смотрел, как он идет, и чувствовал, как будто весь мир внезапно задрожал вокруг него. Просто из-за его властной ауры, охватившей его тело, что заставило других подумать, что им следует склонить головы.

Одно лишь это чувство напугало и взбудоражило некоторых, особенно потому, что Андре был еще на первой ступени из десяти ступеней совершенствования.

Под сотнями пар глаз Андре подошел к воротам и, не колеблясь, положил ладони на их поверхность.

Поскольку Джас сказал им ждать, другие подумали, что ворота откроются не сразу, однако в тот момент, когда Андре положил ладони на поверхность входа, они мгновенно распахнулись и показали фигуру по ту сторону ворот.

Это был мужчина такого же телосложения, как Андре, но с той лишь разницей, что он был гораздо более мускулистым и имел короткие черные волосы, в то время как все его существо излучало мощное присутствие.

Пока все были ошеломлены могущественной внешностью и присутствием мужчины, он шагнул перед Андре и скрестил свои мощные руки на широкой груди.

Сейчас казалось, будто этот человек может поддерживать небеса одним лишь своим физическим телом, что потрясло почти всех вокруг.

Однако мужчине было все равно, что о нем думают другие, он просто смотрел на Андре пронзительным взглядом и начал осматривать его сверху донизу.

"Меня зовут Раффин Коте, и я буду твоим учителем с этого момента. Ты должен звать меня "Мастер", либо я убью тебя!", - начал громко и непоколебимо говорить Раффин, заставив всех вокруг окаменеть меньше чем за секунду.

Но не Андре. Вместо того чтобы испугаться, он просто сложил руки перед грудью и слегка поклонился, с уважением.

"Понял, Мастер!", - немедленно ответил Андре, заставив Раффина несколько недовольно фыркнуть.

"Я хорошо тебя научу".

Сказав это, Раффин повернулся в сторону, и, осмотрев толпу, подошел к Джасу.

Андре тоже без лишних слов последовал за своим учителем и встал позади него, неподвижно, как непоколебимая гора.

Глядя на почти идентичного человека рядом с ним, Джас не мог не улыбнуться.

Однако он знал, что время дорого, поэтому не стал терять его и повернулся к толпе.

"Хорошо, твоя очередь, Элла", - сказал Джас, спокойно глядя на белокурую девочку.

Кивнув, девочка тоже подошла к воротам и, как и Андре, коснулась их поверхности.

Точно так же, как и несколько мгновений назад, дверь мгновенно открылась, и из неё медленно вышла женщина.

Однако, когда она это сделала, время как будто остановилось, а все глаза в мире устремились на нее.

Она была прекрасна, как роза, с шелковистыми гладкими каштановыми волосами, пышным и стройным телом и сексуальным нарядом, обнажавшим ее молочно-белую кожу и скрывавшим части, которые были слишком интимными.

"Она... Она прекрасна! Она богиня!"

"О, Боже! Ангел спустился!"

"Теперь я могу умереть счастливым!"

Один за другим люди начали говорить бесстыдные, нелепые и глупые комментарии, заставляя Джаса вновь слегка улыбнуться.

Лиза, увидев внешность женщины, тоже была ошеломлена и хотела что-то спросить у Хала, но прежде чем она успела это сделать, она остановилась.

Причина заключалась в том, что в тот момент, когда она взглянула на Хала, чтобы спросить его, она увидела его невозмутимое выражение, что было довольно странно.

Все окружавшие их парни и даже некоторые девушки пускали слюни от восхищения при виде этой женщины, но Хал смотрел на нее, как будто не видел ничего особенного.

Лизе это показалось несколько странным, и она подошла к Халу и тихо спросила: "Ты не находишь, что она довольно красива?"

Услышав это, Хал посмотрел на Лизу и, немного подумав, покачал головой и сказал: "Не думаю, что она настолько привлекательна. В моих глазах ты выглядишь гораздо более очаровательной, чем она".

"!"

Услышав неожиданный ответ Хала, лицо Лизы мгновенно залилось румянцем. Она отступила от него, не задумываясь, и застенчиво отвернулась.

Но в тот же момент женщина перед Эллой внезапно посмотрела в их сторону, словно услышала слова Хала.

"Э-э? Она смогла услышать, что я сказал, с такого расстояния?"

Пока Хал размышлял об этой возможности, женщина через несколько секунд отвела от него взгляд и снова посмотрела на Эллу.

"Меня зовут Скарлетт. Отныне я буду вашей учительницей".

"Спасибо!" - сказала Элла с поклоном и последовала за своей наставницей в сторону, где спокойно стояли Джас и Раффин.

"Ноа, пожалуйста", - спокойно сказал Джас, глядя на парня в капюшоне.

Услышав свое имя, мальчик по имени Ноа тоже направился к входу, но его действия напугали многих из тех, кто стоял рядом с ним.

Поскольку он обладал едва уловимым присутствием, любой, кто видел, как он проходит мимо, легко пугался.

Он казался призраком, вынырнувшим из тени.

Раффин и Скарлетт, увидев, что Ноа идет совершенно бесшумно, заинтересовались, но не более того. Это было просто любопытство, и ничего больше.

Они просто следили за тем, как Ноа положил руку на ворота, и увидели, как вход снова открылся, и оттуда вышла фигура.

На этот раз это был мужчина обычной внешности, среднего телосложения. Однако единственным выдающимся аспектом его внешности была пара кинжалов с черными, как бездна, лезвиями на обоих поясах, которые выглядели довольно устрашающе.

"Роберн. Я буду вашим учителем", - сказал мужчина с бесстрастным лицом и тоже отошел в сторону, ничего больше не сказав.

"Какой холодный...", - подумал Хал, наблюдая, как Роберн встал рядом со Скарлетт и взглянул на Лизу.

"Теперь твоя очередь. Иди".

Взглянув на Хала со все еще слегка покрасневшим лицом, Лиза кивнула и направилась к воротам.

Пока она шла, она завораживала почти каждого своим внешним видом, но это было не на том же уровне, что когда появилась Скарлетт.

Однако этого нельзя было сказать о трех учителях, стоявших в стороне.

В тот момент, когда они увидели Лизу, все трое напряглись и пристально осмотрели ее.

"Рожденная природой", - тихо сказала Скарлетт, наблюдая, как Лиза кладет руку на поверхность ворот.

Ворота мгновенно распахнулись, но когда они увидели, кто появился с другой стороны, все онемели.

Пять учителей, две женщины и три мужчины, спокойно стояли перед Лизой, все смотрели на нее молча и с ожиданием.

Когда Лиза увидела это, она удивилась, но прежде чем она успела спросить, что происходит, раздался голос Джаса.

"Похоже, ты можешь выбрать эксперта, которого хочешь видеть своим учителем".

Наступила тишина, такая, что можно было услышать даже падение булавки.

Лиза, услышав это, поняла, что происходит, поэтому начала поочередно рассматривать всех пяти учителей перед собой слева направо.

Первой была женщина. У нее были длинные черные волосы и медово-карие глаза. Выглядела она несколько строго, но от всей ее фигуры веяло неописуемым спокойствием.

Второй тоже была женщина, но странно, из всех восьми учителей, стоявших снаружи, она выглядела самой необычной.

Не только у нее была очень миниатюрная фигура, но что больше всего поразило всех вокруг, так это чрезвычайно огромный и широкий меч за ее спиной. Его размеры вдвое превышали ее собственные!

Немного понаблюдав за ней, Лиза отвела взгляд и посмотрела на оставшихся троих мужчин.

Из троицы двое имели совершенно одинаковую внешность, отчего у Лизы возникло ощущение, будто перед ней близнецы.

Последний же мужчина вызвал у Лизы некоторое беспокойство. В тот миг, когда она взглянула на облаченного в черный костюм, ей почудилось, будто темный незнакомец заглянул прямо в ее душу.

Ощущение было странным и жутковатым, поэтому девушка немедленно отвела взгляд и принялась размышлять.

Поразмыслив немного, она кивнула и направилась к женщине, что стояла слева.

Остановившись метре от нее, Лиза грациозно поклонилась, сложив ладони перед грудью.

"Прошу вас заботиться обо мне, Госпожа!"

http://tl.rulate.ru/book/64053/3807261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь