Готовый перевод Unbound Familiar / Не связанный фамильяр 😌📙: Глава 123 - Альцгеймер = Контроль разума?

На следующий день Майкл медленно пробирался по Лондиниуму с легким румянцем на лице. К счастью, Тиффания так и не поняла, почему простыни по утрам были слегка липкими, и он не собирался объяснять ей это в подробностях.

Когда оставалось три дня, чтобы все уладить, Майкл изо всех сил старался отыскать любого травника, рыболова, торговца экзотическими продуктами и т. д. Яд был нужен ему уже послезавтра, если он хотел продолжить свои планы, так что все остальное могло пока подождать.

Он уже поговорил со многими бакалейщиками и травниками, но все они сильно ограничивали продажу потенциально опасных продуктов. Если верить ответам лавочников на его туманные вопросы, он мог купить только столько, чтобы слегка отравить одного человека. Для его целей этого было явно недостаточно.

Он мог попытаться купить небольшое количество у многих травников, но это, скорее всего, стало бы поводом для беспокойства, если бы кто-нибудь узнал. Попасться после этого было естественным развитием событий.

Майкл вздохнул, проходя мимо дурно пахнущего рыбного рынка, в седьмой раз не найдя ничего полезного. Если так пойдет и дальше, то магазины закончатся раньше, чем он приблизится к цели...

Он уже собирался бросить этот магазин и отправиться в следующий, когда заметил что-то знакомое, он не мог разглядеть их лица за плащом, но, тем не менее, узнал их телосложение. Он нырнул в переулок и стал невидимым, а затем последовал за человеком, в конце концов разглядев его лицо. "Жюльен", - мысленно произносит он, продолжая молча наблюдать за преданным рыцарем.

Мужчина, похоже, направлялся куда-то с определенной целью, в руках у него был листок бумаги с указаниями, судя по тому, как он смотрел на него, огибая каждый угол. Он направлялся к какому-то убежищу лоялистов или еще куда-то?

Независимо от этого, Майкл внимательно следил за мужчиной, пока тот входил в полуразрушенное здание, которое выглядело наполовину готовым развалиться. Оказавшись внутри, Майкл с удивлением обнаружил, что оно довольно хорошо обставлено, как будто внешняя отделка была лишь прикрытием для отвода глаз.

Жюльен настороженно оглядывается по сторонам, а затем направляется вглубь дома и спускается по лестнице в подвал. Однако все предположения Майкла оказываются напрасными, когда он попадает в потайной ход с лестницы, ведущий в канализацию, запах которой сразу же атакует его.

Изо всех сил стараясь не захлебнуться, он наблюдает, как Жюльен смотрит на свою бумагу и проводит рукой по стене, пока его рука не проскальзывает сквозь часть каменной стены, как будто это была всего лишь иллюзия... Что и произошло, судя по тому, как Жюльен вздохнул и шагнул сквозь нее, как Гарри Поттер на вокзале.

Майкл, конечно же, последовал за ним и облегченно вздохнул, когда его невидимость сохранилась, и он прошел сквозь иллюзию, ступив в большую подземную комнату. Оно было тускло освещено, и многие люди входили в него через другие потайные ходы в разных местах, но Майкла больше удивило то, что такое большое помещение существовало без разрушения Кромвелем.

Очевидно, это был своего рода черный рынок, судя по тому, сколько людей спокойно торговали своими товарами в убогих ларьках. Здесь не было ни одного здания, поэтому вместо них использовались палатки. Запах канализации все еще присутствовал, так что Майкл не завидовал тем, кто решил жить здесь.

Майкл перестал следовать за Жюльеном и нырнул в угол, где снова стал видимым и натянул капюшон на голову. Если в этом месте не было того, что ему нужно, то ни в каком другом месте этого не будет.

Он с опаской прошелся по черному рынку и заметил, что многие люди продавали магические безделушки и артефакты, среди которых особенно выделялись те, что защищали от контроля сознания... Правда, Майкл сомневался, что они вообще работают, особенно в свете происходящей перед ним потасовки.

"Ты лживая шлюха! Твои проклятые побрякушки ничего не сделали для защиты моего отца! Он стал таким же, как все они! Безжизненным трутнем, который даже не узнает меня! Если бы я знал, что ты мошенник, я бы выкинул это место, но ты!" - восклицает молодой человек в обычной одежде, готовый выбить жизнь из горбатого торговца.

Торговец лишь умиротворенно поднимает руки, пытаясь создать ауру уверенности, но только бисеринки пота, стекающие по его лицу, показывают, насколько он встревожен. В конце концов, это был черный рынок, так что быть избитым до полусмерти не было невозможным. "П-пожалуйста, сэр, может быть, у вашего отца другое заболевание? Я знаю, что болезнь разума распространена среди пожилых людей..."

"ЕМУ ВСЕГО СОРОК ЗИМ! КАКАЯ БОЛЕЗНЬ СОЗНАНИЯ!? ЭТО КОНТРОЛЬ РАЗУМА, ТЫ, УБЛЮДОК!" - гневно кричит мужчина, поднимая кулак, окончательно теряя самообладание.

Майкл оглядывается вокруг, чтобы посмотреть, не вмешается ли кто-нибудь, и в отличие от того, что было наверху, люди действительно обратили на это внимание, но все же никто не потрудился вмешаться.

*Туд! Туд! Туд!*

Кулаки молодого человека наносят горбуну удары снова и снова, отправляя торговца на пол, а он продолжает пинать и бить его. Майкл просто скрестил руки и ждал, когда тот закончит, он и сам не любил мошенников, особенно тех, кто продает предметы, которые либо исцеляют, либо предотвращают болезни у вас или ваших близких.

Честно говоря, сейчас он больше беспокоился о Тиффании, так как в городе медленно происходило массовое манипулирование сознанием. Он знал о кольце Кромвеля, но для этого нужно было наложить заклинание непосредственно на тебя, а не на то, что болело у отца юноши.

Как только торговец был избит в кровавое месиво, Майкл шагнул вперед и небрежно поприветствовал юношу с окровавленными кулаками, тот вскинул на него бровь. "Я тебя знаю? Ты здесь из-за него?" - жестом он указывает на торговца, и Майкл качает головой.

"Нет, я просто подслушивал и хотел спросить об этом "контроле разума", о котором вы говорили".

Мужчина насмехается: "Ты что, под камнем живешь? Разве ты не видел, как люди ходят по улицам города с тусклыми и безжизненными глазами?" - спрашивает он, его голос становится все громче и громче, словно он священник, проповедующий своего господина.

http://tl.rulate.ru/book/64004/2867307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь