Готовый перевод In the future, you two will give me life / В будущем вы двое подарите мне жизнь: Глава 7.

Глава 7.

Рука дяди Ивены остановилась как раз за мгновение до того, как коснулась её руки.

– Айн.

Папа……? – вздрогнув, Ивена медленно подняла голову.

Через перила кроватки девочка увидела, как в комнату входит Айнцберн, приводя в порядок свои взлохмаченные волосы.

– Что вы делаете здесь без сообщения?

– Это разочаровывает? Разве старшему брату нужно разрешение, чтобы увидеться с младшим?

Настороженность Айнцберна заметно уменьшилась после шутливого вопроса его брата.

На первый взгляд, папа Ивены казался холодным, но в сравнении с тем, как он вёл себя с другими людьми, его отношение к старшему брату было сравнительно мягче. Судя по лукавой улыбке на губах Рибэлиуса, он, казалось, прекрасно знал об этой разнице.

– Вы пришли не ко м…… – взгляд Айнцберна, который медленно приближался, остановился на Ивене.

Голубо-серые глаза, которые в помещение становились немного ближе к серому цвету, осмотрели девочку с головы до ног. Испуганное личико, напряжённые плечи, дрожащие кончики пальцев и ягодицы, прижатые к перилам.

Возникла иллюзия, что температура в комнате резко понизилась.

Вскоре с губ Айнцберна сорвался самый холодный голос, который Ивена когда-либо слышала от него:

– Отойдите сейчас же.

Все присутствующие в комнате были поражены ледяным приказом 2-го принца.

Больше всех растерялся Рибэлиус. Его улыбка, которая, казалась, никогда не пропадала, исчезла:

– Ты пошутил?

Не отвечая на вопрос старшего брата, Айнцберн подошёл к кроватке Ивены. Именно его слова встали на пути между Рибэлиусом и Ивеной.

1-у принцу ничего не оставалось, кроме как сделать шаг в сторону.

……ху-у, – только когда её дядя отошёл от кроватки, Ивена смогла нормально дышать.

Но Айнцберна это не удовлетворило:

– Ещё дальше.

– ……

– Дальше.

– ……

Рибэлиус мало-помалу отступал от младшего брата. Только когда он оказался стоящим в центре комнате, с губ Айнцберна сорвались слова одобрения:

– Отлично, вот так.

Смотря на это, Ивена ощутила ошеломление.

Я была шокирована, когда дядя потянулся ко мне и надеялась, что он отойдёт, но……

Я никогда не думала, что это зайдёт так далеко.

Лицо Рибэлиуса на котором сияла яркая улыбка, когда он впервые вошёл в эту комнату, теперь было совершенно бездушным. Он устало вздохнул:

– Почему внезапно……

– Что вы сделали с ребёнком? – спокойным голосом спросил Айнцберн, подозревая старшего брата.

Неужели у меня было такое испуганное лицо? Кажется, он нашёл выражение моего лица странным.

Айнцберн стоял спиной к кроватке, поэтому Ивена не могла видеть его лица со своего места. Всё, что было доступно взгляду малышки, это лицо её дяди, которое побледнело, когда он посмотрел на своего младшего брата.

– ……я ничего не делал, – сказал Рибэлиус, словно оправдываясь.

Ивене стало стыдно. Потому что её дядя действительно ничего не сделал ей.

Пока что.

Если папа оставит меня одну, он снова наставит на меня клинок, – чувствуя, как холодок пробегает по шее сзади, малышка вжала шею в плечи.

В этот момент Айнцберн повернул голову и посмотрел на Ивену. Это был момент, когда она испугавшись, свернулась клубочком, как аммонит. Глаза молодого мужчины похолодели, когда он увидел малышку такой, и он вновь посмотрел на своего старшего брата:

– Вы ничего не делали, но ребёнок стал таким?

– Нет, серьёзно, – Рибэлиус раздражённо почесал затылок. – Что, если ребёнок изначально пуглив? Она плакала, даже когда впервые увидела тебя. Я слышал всё о том, как много и долго она плакала, что люди, наблюдавшие за вами, боялись, что она потеряет сознание.

Ивена вздрогнула от контратаки дяди.

Как и ожидалось, сколько бы обиды и тоски не накопилось за годы разлуки с папой, я должна была лучше справиться со своими эмоциями, – ощущая сожаление, Ивена открыла глаза и посмотрела на своего папу.

Но Айнцберн ответил, не моргнув глазом:

– Разве вы не слышали, что после этого она заснула у меня на руках?

– …… – Рибэлиус, казалось, потерял дар речи. Сделав такое выражение лица, словно эта ситуация была нелепой, он сжал губы и саркастичным тоном закончил. – ……хорошо, я понял. Это моя вина.

– Да, – однако, ответ Айнцберна был лаконичен, словно у человека, не заметившего сарказма в речи другого. – Мне очень жаль, даже если вы ничего и не сделали. Кажется, ребёнок боится лица старшего брата, поэтому, пожалуйста, в будущем воздержитесь от внезапных визитов.

– …… – Рибэлиус бездумно посмотрел на лицо Ивены. Это был первый раз, когда он слышал, что пугает ребёнка.

Судя по произошедшему сегодня, 1-й принц намеренно решил неожиданно посетить Дворец Солнца. Однако его внезапность заблокировали, поставив его в крайне неловкую ситуацию. Сильная позиция его собственного младшего брата, который всегда был слаб в отношении него из-за своего чувства вины и долга сбила его с толку. Фрейлины и рыцари, открывавшие дверь, также выглядели растерянными.

Собственно, изумлена была и сама Ивена.

Почему он так защищает меня? Потому что я – Дитя Бога? – в замешательстве, малышка подняла взгляд и как раз в этот момент Айнцберн посмотрел на неё сверху вниз.

Когда их взгляды встретились, острый взгляд Айнцберна медленно расслабился.

А, – в этот момент Ивена поняла.

Мой папа всегда кажется крепким, как сталь, но он на удивление слаб перед слабыми вещами. Даже если я – Дитя Бога, я – всего лишь сирота, брошенная в императорском дворце. Вот почему он так хорошо относится ко мне.

Даже если она не могла сказать ему, что она – его дочь. Даже если это была не любовь как к дочери, а просто симпатия. Ивена почувствовала себя обновлённой, когда получила любовь от своего отца.

– ……апа, – тихо пробормотала малышка, забыв, что находится перед дядей, который пытался убить её.

– Да, здесь, – отозвался Айнцберн, медленно потянувшись к Ивене.

Когда он поднял её из кроватки и взял на руки, малышка спрятала голову в его объятьях.

Ой, дядя, – с опозданием вспомнив о присутствии Рибэлиуса, Ивена повернула голову.

Тогда её дядя, смотревший на них пустым взглядом, вздрогнул и пришёл в себя.

Айнцберн посмотрел на старшего брата и поднял уголки губ. В ответ на это выражение лица младшего брата лицо Рибэлиуса помрачнело ещё сильнее.

– Думаю, ты ошибаешься кое в чём. Ты не её папа, – указал он на это слегка недовольным голосом.

Айнцберн слегка пожал плечами:

– Знаю.

– ……хорошо, – когда Рибэлиус повернулся спиной, священники из его эскорта также последовали за ним. – Идём, Фариэль!

При этих словах мальчик у кроватки повернул голову.

Ивена с опозданием поняла. Мальчик, которого она посчитала слугой, следовавшим за её дядей, был не кем иным, как её младшим дядей, Фариэлем Райнхартом.

Светлые волосы и зелёные глаза, которые никогда не встречались среди членов королевской семьи. Вдобавок ко всему он был одет так скромно, что нельзя было подумать, что это был Принц.

Но, прежде всего, сейчас ему было всего около 8 лет, поэтому Ивена никак не могла сразу связать его со своим дядей.

Фариэль бросил быстрый взгляд на спину старшего брата Рибэлиуса, когда тот выходил из комнаты, и, вновь посмотрев на Айнцберна, словно набравшись смелости, спросил:

– Могу ли я подержать её?

При этих словах Айнцберн окинул мальчика взглядом, словно оценивая.

И, подумав, пришёл к выводу:

– Нет.

Личико Фариэля вытянулось от разочарования. Айнцберн быстро добавил:

– Ребёнок ещё маленький и много пугается. Я говорю это не потому, что мне это не нравится, а потому, что сейчас она напугана, поэтому спроси ещё раз, когда она станет чуть старше.

– Значит, малышка испугалась……? – на лице мальчика отражались некоторые колебания, но вскоре он всё понял и кивнул.

Словно ему стало неловко держать Ивену на руках, Айнцберн снова положил её в кроватку.

– Простите, – в этот момент к ним подошла Линда и склонила голову перед 2-м Принцем. – Это моя ошибка, Ваше Высочество. Я должна была защищать ребёнка более открыто.

– Всё в порядке. Этот инцидент во многом связан с моей собственной небрежностью.

– Но госпожа малышка…… – Линда посмотрела на Ивену влажными глазами.

Ивена могла сказать о чувствах няни, просто посмотрев ей в глаза. Её блестящие глаза были наполнены виной и беспокойством.

Для няни потребовалось немало мужества, чтобы встать перед 1-м принцем. Но она всё равно сожалеет. Это из-за того, что я показала то, насколько испугана? Но разве няни настолько сильно заботятся о детях?

У меня была няня, но после смерти папы она внезапно исчезла. Не знаю, уволилась ли она или её выгнали……

Они не были одной крови и Линда ничего не получала от Ивены, поэтому её односторонняя привязанность, дарованная ей, была незнакомой и странной.

– Было хорошо воспользоваться этой возможностью, чтобы прояснить своё отношение, – стоявший перед ней Айнцберн с озадаченным лицом посмотрел на свои руки.

Слушая разговор между ними, Ивена вдруг заметила, что на её лицо кто-то пристально смотрит.

Когда малышка повернула голову, она увидела, что Фариэль пристально смотрит на неё. Яркие глаза мальчика бегали по её лицу.

Он так сильно волнуется.

После скачка во времени есть так много вещей, привлекавших внимания, которые не соответствуют моему ментальному возрасту, – Ивена немного смущённо посмотрела на своего младшего дядю.

Приглядевшись, она увидела сходство мальчика с лицом своего отца.

Цвет волос и глаз разные, но если он вырастет с этим нежным и милым взглядом, то будет замечательным человеком.

У меня нет никаких воспоминаний о дяде Фариэле, но мне приятно встретиться с ним. В будущем он был убит в очень молодом возрасте, и я могла встретиться с ним только по записям, – когда мысли Ивены дошли до этого момента, ей вдруг понравилось происходящие и она набралась смелости:

– Та.

– ……

– Амю-а-а.

Как дела, дядя?

Пока малышка бормотала, Фариэль медленно прижал голову к перилам. И пробормотал так тихо, чтобы могла услышать только Ивена:

– Тебя всё равно выбросили, так почему ты – Дитя Божье?

Вот только то, что вырвалось с губ мальчика, было знакомой враждебностью.

– Ничего особенного.

Холодные глаза Фариэля смотрели на Ивену.

Этот взгляд был невероятно сильно знаком ей. В памяти Ивены стали сплывать лица людей из будущего, которые издевались над ней и её сердце сжалось.

– Хочешь ещё посмотреть? – спросил в этот момент Айнцберн, неожиданно найдя взглядом младшего брата.

В тот момент, когда мальчик оглянулся на старшего брата, злоба полностью исчезла с его лица.

– Нет, я сейчас пойду, – лицо Фариэля вернулось к детскому выражению с яркой улыбкой.

Ошеломлённая, Ивена уронила челюсть.

Мне, мне что……?

– Простите, до встречи.

Фариэль, младший дядя Ивены, который вежливо попрощался с ней, казался совсем другим, чем когда он холодно шептал ей оскорбления.

Наблюдая, как мальчик оборачивается и уходит быстрыми шагами, малышка попыталась успокоить своё бешено стучащее сердце.

……я больше не считаю, что он похож на папу, когда выглядит нежно и мило!

Сейчас он был совсем как дядя Рибэлиус, этот ублюдок.

Императорская семья 22 года назад, это словно другая семья, – разум Ивены, который смягчили получением множества милостей за последние несколько дней, словно окунули в ледяную воду.

И вдруг большие руки подняли её. Когда Ивена подняла взгляд, Айнцберн держал её на руках.

– Сильно испугалась.

Нежные и мягкие поглаживания по спине.

Ивена подняла голову. Айнцберн виновато улыбнулся, а его красивый лоб прорезала слабая морщинка.

– Процедура оказалась труднее, чем я думал……

– ……

– Я не мог приходить часто, потому что был занят.

Это было не из-за того, что я расплакалась.

Всего несколько слов и всё напряжение в теле Ивены расстроилось.

Даже если он не знает, что я – его дочь, я всё равно хочу, чтобы папа любил меня. Даже если это просто великодушная любовь доброго папы к простому ребёнку.

Как и ожидалось, это совершенно не похоже на императорскую семью 22 года спустя.

Да, потому что папа здесь.

Даже если дядя Рибэлиус здесь же, даже если другие люди будут проявлять враждебность ко мне. Мне не нужно отчаиваться, как раньше.

С чего бы Фариэль милый? Мой папа гораздо милее.

Нет, странно, мой папа  милый? В любом случае, мой папа не похож ни на одного из других своих братьев или сестёр, и он самый красивый. Не только среди своих родственников, но и всех людей в мире.

– Боже, – потеревшись головой о руку Айнцберна Ивена услышала изумлённый голос Линды. – Госпожа малышка очень застенчива, но Его Высочество очень нравится ей.

Почему-то она сказала это громче, чем обычно. Голос няни был настолько громким, что его могли слышать даже слуги, что всё ещё находились в комнате.

– ……верно, – с опозданием ответил Айнцберн.

Ивена подумала, что что-то понимает неправильно, поскольку его голос почему-то звучал гордо.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/63736/3169002

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь