Готовый перевод I am the Nanny of the Villain / Я – няня злодея: Глава 42

- Мой лорд.

 

Позади герцога Амброзии, который откинулся на спинку стула, Джейд, его помощник, подошёл к нему и что-то прошептал. Дворяне навострили уши, чтобы узнать, не новость ли это.

 

- Эм.

 

Дворяне сосредоточились на лице Итана Амброзии, который слушал эту историю. Потому что они знали, что исход этой встречи будет зависеть от того, как он будет выглядеть.

 

-......Давай взглянем на почтового голубя.

 

В то же время, как сказал Итан, почтовый голубь влетел в окно конференц-зала Императорского дворца. Итан медленно поднялся со своего места, развернул письмо, привязанное к лапке почтового голубя, и прочитал его, глядя на дворян очень медленно.

 

- Ха!

 

Смех сорвался с губ Итана Амброзии, когда он прочитал письмо. Дворяне расширили глаза и посмотрели ему в спину. И когда он медленно повернулся, у дворян не было другого выбора, кроме как сглотнуть слюну.

 

-......Я думаю, что это будет очень приятная встреча.

 

Это было потому, что Итан Амброзия, который дрожащей рукой скомкал бумагу, улыбался так красиво, что его нельзя было считать человеком.

 

***

 

- Ух ты!

 

Когда он закрыл глаза и открыл их, Клод понял, что летит в небе. Голубое небо простиралось бесконечно, и когда он протянул руку, облака были так близко, что он мог дотронуться до них. И под его ногами он мог видеть множество зданий и людей, которые казалось крошечными, движущихся между ними.

 

- Вы не боитесь?

 

- Нет! Потому что няня держит меня на руках!

 

Клод широко открыл глаза и был занят тем, что оглядывался по сторонам. 

 

- Не хотели бы вы посетить рынок? - сазала Сара с лёгкой улыбкой в ответ на этот суетливый взгляд.

 

- Рынок?

 

- Да, это место, где собралось много людей! Там они покупают и продают вещи, играют в веселые игры, а рассказчики прилежно приходят и уходят.

 

- Я видел это в книге! Я хочу пойти посмотреть на это!

 

Услышав слово "рынок", Клод просиял и кивнул. Видя, что ему это понравилось гораздо больше, чем ожидалось, Сара улыбнулась и снова хлопнула в ладоши!

 

- Вау!

 

В то же время Сара и Клод телепортировались в переулок на углу рынка. И снова, когда пространство перед ним в одно мгновение изменилось, Клод воскликнул и посмотрел на Сару.

 

- Как вам? Я довольно хороша, верно?

 

- Да, да! Няня действительно маг!

 

- Ху-ху, конечно.

 

Ни один из магов в башне не мог так легко использовать магию перемещения в пространстве. Сара, которая сделала эту замечательную вещь небрежно, гордо улыбнулась, как будто у неё был весь мир, услышав похвалу Клода, которому было всего 6 лет.

 

- Тогда, может быть, сначала переоденемся?

 

- Зачем переодеваться?

 

- Одежда мастера Клода настолько роскошна, что другие сразу узнают в вас дворянина.

 

- Разве они не могут этого сделать?

 

- Ну, в мире есть хорошие люди, но есть и плохие люди. Там могут быть люди, которые хотят сделать плохие вещи молодым и симпатичным дворянам, таким как мастер Клод.

 

- Теперь я понял!

 

Невинный кивок Клода был таким милым, что Сара на мгновение схватилась за сердце.

 

"Мастер Клод, которому я нравлюсь, самый лучший".

 

Сегодня она впервые осознала, как это волнующе - видеть глаза, полные доверия. Не так давно Клод был настороже и продолжал бросать подозрительные взгляды, так что эмоции усилились вдвое. Затем она вдруг вспомнила лицо Итана Амброзии, у которого было лицо, похожее на Клода, и совершенно другие глаза.

 

"Я думаю, что герцог тоже постепенно мне доверяет......."

 

Сара слегка улыбнулась, вспомнив Итана, который не так давно искренне улыбался ей. Если Клод был раненым котенком, то Итан Амброзия уже был похож на льва с длинным шрамом. Хищник, чьи раны с годами уже затянулись, оставив шрамы.

 

Поскольку он был герцогом Амброзии, он стоял в центре власти, и рядом с ним стояла очередь людей, вооружённых притворством, изливающих всевозможные сладкие слова. Завоевать доверие такого человека ничем не отличалось от того, чтобы достать звезду с неба или взобраться на магическую башню без маны.

 

"Я надеюсь увидеть его улыбку еще раз".

 

Когда Итан искренне улыбнулся ей, ей показалось, что её сердце бешено колотится. Она была так же счастлива, как тогда, когда Клод сказал, что она ему нравится. Иногда он улыбался, как аристократ, но она знала, что в этой улыбке не было искренности даже такой маленькой, как муравей.

 

- Няня, няня, так как же нам переодеться?

 

В это время, услышав голос Клода, Сара внезапно вырвалась из своих мыслей. Мальчик взглянул на оживлённого прохожего по переулкам и поспешно затопал ногами.

 

- Ах, это верно. Я быстро вас преображу!

 

С весёлым звуком лазурная мана Сары окутала Клода с головы до ног. И снова, когда Сара повела пальцем, ребёнок был одет в ахроматическую одежду, которую носил бы обычный мальчик-простолюдин.

 

- Эм, наш молодой мастер такой милый и милый, что он выделяется, даже когда носит такую одежду.

 

Сара на мгновение задумалась, положив руку на подбородок. Какой бы обычной ни была одежда, она не могла скрыть его блестящие платиновые светлые волосы, молочную и пухлую кожу и зелёные глаза, похожие на драгоценные камни.

 

- Может быть, это и хорошо.

 

- Няня, я хочу пойти и посмотреть......

 

Пока Сара долго размышляла, Клод потянул её за юбку и заскулил. Выяснилось, что он хотел как можно скорее побегать и поиграть, осматривая рынок. Сара с улыбкой ответила, как будто не могла с этим смириться.

 

- Ладно-ладно. Тогда давайте наденем большую шляпу и выйдем.

 

Сара повела пальцем, чтобы сделать бежевую шляпу и надеть его на голову Клода.

 

- Он слишком большой!

 

- Пожалуйста, потерпите меня ещё немного. Это всё потому, что мастер Клод такой милый.

 

- Ребёнок......

 

Клод надул губы, когда ему стало не по себе из-за шляпы, надвинутой прямо на глаза. Тем не менее, он старательно поправил шляпу в более удобном положении. Он был похож на хорошего котёнка, который хорошо слушал.

 

- Тогда, может быть, мы пойдём?

 

- Да!

 

Клод яростно схватил Сару за руку и пошёл впереди, покидая переулок.

 

- Вау!

 

И в то же время он издал короткое восклицание и огляделся. Клод, который видел в особняке только слуг, впервые увидел так много суетящихся людей разного возраста и в разных нарядах.

 

- Зелье для похудения сразу после приянтия всего за 10 шиллингов!

 

- Суп по особому рецепту дедушки Оруна по 2 шиллинга за миску!

 

- Жареные куриные крылышки за 1 шиллинг! Ешьте и наслаждайтесь на ходу!

 

Торговцы вышли перед магазинами и повысили свои голоса, чтобы привлесь людей. Клод широко раскрыл глаза и заткнул уши, так как не часто слышал такие громкие крики в особняке.

 

- Няня, здесь так много людей!

 

- Да? Это называется рынком. Вы должны крепко держать меня за руку, чтобы не потеряться, хорошо?

 

- Да!

 

Клод тихо взял Сару за руку и лихорадочно огляделся.

 

- Кья!

 

- Давай пойдём вместе!

 

- Аха-ха!

 

На рынке возбуждённо бегали дети возраста Клода, и в руках у них были большие леденцы на палочке. Бродячая труппа превзошла свои таланты и привлекла внимание людей под смех детей, которые улыбались с раскрасневшимися щеками. В это время мать, крепко державшая своего ребёнка за руку, протянула ему монету, велев бросить деньги в труппу. Тот громко рассмеялся и бросил монету на коврик, расстелённый труппой. Мать посмотрела на него тёплыми глазами.

 

-......

 

Клод надолго задержал взгляд на этой сцене перед ним. Затем он поднял глаза на Сару, которая крепко держала его за руку. Тёплая привязанность в её глазах излилась на Клода, когда их взгляды встретились.

 

-...Одно и то же.

 

- Что?

 

- Просто……это одно и то же.

 

Клод улыбнулся и взял инициативу на себя, держа Сару за руку.

 

- О боже?

 

Глядя на Клода, который выглядел особенно счастливым, Сара решила, что её поведёт ребёнок. 

 

"Дети, как правило, долгое время сосредотачиваются на том, чего они хотят, но мастер Клод......"

 

Взгляд Клода дольше задерживался на людях, которые выглядели счастливыми и радостными, чем на удивительных продуктах, которые бросались в глаза. Может быть, это было то, чего действительно хотел ребёнок. До такой степени, что он задумался.

 

- Мастер Клод.

 

- Да?

 

- Та-да!

 

Сара также дала Клоду большой леденец на палочке, точно такой же, как те, что держали дети. Вдалеке торговец кондитерской был поражён упавшей с воздуха монетой и озадаченно огляделся. Получив конфету, Клод посмотрел на Сару широко открытыми глазами.

 

- Можно мне его съесть?

 

- Конечно, я купила его для вас.

 

-......Хи-хи-хи.

 

Клод счастливо улыбнулся и лизнул леденец. Сладкий привкус задержался у него во рту до такой степени, что язык защекотало.

 

- Восхитительно!

 

- Правда?

 

Даже с одной конфетой Клод смеялся так, словно был самым счастливым ребёнком в мире. Он выглядел невероятно счастливым, и трудно было поверить, что он всегда засыпал с обиженным и заплаканным лицом. Это был момент, когда Сара прищёлкнула языком от жалости.

 

- Няня, посмотри туда.

 

- Хм? Куда?

 

- Вот! Вон там плачет ребёнок.

 

- Давайте посмотрим......

 

Клод потянул Сару за руку и указал на угол переулка. Ребёнок, сидевший на корточках в большом капюшоне, выглядел точь-в-точь как ровесник Клода.

 

- Неужели с ним никого нет? Этот ребёнок кажется слишком маленьким, чтобы быть одному......

 

Сара огляделась в поисках опекуна ребёнка, но вдруг снова пристально посмотрела на него.

 

- Ах. Это......?

http://tl.rulate.ru/book/63670/1841750

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь