Готовый перевод I am the Nanny of the Villain / Я – няня злодея: Глава 36

Если бы не он, было очевидно, что они даже не смогли бы найти никаких следов учителя. Оливен был так расстроен и опечален тем, что эти двое не знали о его ценности.

 

- Я скучаю по учителю......!

 

Оливен закрыл лицо обеими руками и заплакал. Ему не пришлось бы испытывать эту печаль, если бы он был со своим учителем!

 

- Тогда скажи мне. Где она находится? - легкомысленно сказал Бенджамин, не обращая внимания на сердце Оливена, который всхлипывал от горя. Затем Оливен открыл рот, чувствуя, что если он не заговорит о главном, произойдёт что-то важное.

 

- Это империя Кромбелл.

 

- Где конкретно?

 

- Я не знаю.

 

Оливен пожал плечами. Бенджамин прищурился и посмотрел в его лицо. Однако этот наглый ублюдок, казалось, ничего не скрывал.

 

- Это правда. Он реагировал только короткое время, и я не мог определить точное местоположение.

 

Оливен вынул из рук волшебный камень лазурного цвета. Его учитель, у которого душа была разделена на две части, создала волшебные камни, которые слабо соединялись с её душой. Один из них принадлежал учителю, а другой - Оливену. То, что у него было, было волшебным камнем, который символизировал душу его учителя в этом мире.

 

- С самого начала исследования учитель не использовала свою первоначальную ману, верно? Даже при использовании самой тривиальной магии она вытягивает ману из души, которая умрёт в другом мире.

 

- Какое это имеет отношение к её местонахождению?

 

Нервный голос Бенджамина прервал Оливена. Беллуна на мгновение нахмурила брови, но не остановила его, потому что ей тоже было любопытно. Оливен громко вздохнул, увидев двух людей, которые потеряли рассудок, независимо от того, чем занималась их учитель. Казалось, он был единственным, кто мог нормально мыслить.

 

- Подумай об этом. Для того, чтобы волшебный камень, на который я должен ответить, учитель должна использовать свою первоначальную ману. Ты понимаешь?

 

- Если так, то......

 

- Теперь учитель запечатала свою первоначальную ману. Она сказала, что приспосабливается так, чтобы не использовать свою первоначальную ману даже бессознательно.

 

Их учитель поклялась не использовать ману этого мира до смерти души в другом мире.

 

- Это было давно. Душа той стороны и душа этой стороны.

 

Выражения лиц Бенджамина и Беллуны исказились одновременно. Когда они проводили исследование со своим учителем, она их кое-чему научила. Единственный момент, когда эта душа и та душа были соединены, был, когда тело менялось местами.

 

- Она сказала, что не могла вернуться в другой мир в течение шести лет, и у неё не было возможности продолжать. Что случилось с учителем в империи Кромбелл?

 

- Какого черта учитель делает в империи Кромбелл?

 

- Нам не нужно это знать. Ты, я или Беллуна. Разве не достаточно, если мы просто найдём учителя?

 

Бенджамин впился взглядом в Оливена, который был полон сарказма, не в силах скрыть своих мрачных чувств.

 

- Оливен.

 

- Что? Я сказал что-то не так?

 

Лицо Оливена, которое ещё мгновение назад выглядело немного взволнованным, в одно мгновение похолодело.  Он так сильно сжал волшебный камень в руке, что его рука побелела.

 

- Мы не стоим того, чтобы быть с учителем. Просто нам посчастливилось изучить эту чёртову сложную силу.

 

- Я не прощу тебя за то, что ты оскорбил учителя.

 

Серебряная мана резко вырвалась из руки Беллуны и остановилась у затылка Оливена. Даже краткое прикосновение безжалостно разорвало бы плоть нежной шеи. Однако Оливен продолжал, пожимая плечами с безразличным лицом.

 

- О чём думала учитель, что она за человек, какое у неё было лицо и какой у неё был голос. Никто не знает.

 

- Учитель, она была очень осторожна. Потому что она особенный человек.

 

- Не рассуждай рационально, просто прими реальность. Мы недостаточно ценны для учителя, чтобы знать её личность. Неужели ты не можешь понять?

 

Оливен посмотрел на волшебный камень в своей руке и улыбнулся в отчаянии.

 

- Есть только одна вещь, которая ценна для учителя. Это сила, которую мы изучали. И обладатель этой силы, я собираюсь найти его.

 

-......

 

-......

 

Бенджамин и Беллуна посмотрели на лицо Оливена, на котором была едва заметная одержимость, а затем посмотрели друг на друга. Они провели вместе почти всю жизнь, так что могли знать, даже если им это не нравилось. Что как только Оливен попробовал что-то вкусное и начал буйствовать, его некому было остановить, кроме их учителя. Беллуна отозвала ману, которую она наложила на шею Оливена.

 

- Давай сначала найдём учителя.

 

- Это хорошая идея. Давай разойдёмся мирно, хорошо? Перестань бить меня......

 

Оливен лучезарно улыбнулся и провёл рукой по задней части шеи, которой до сих пор угрожали. Вопреки тому, что он сказал, строго глядя на неё, его глаза были очень спокойными, поэтому Беллуна нахмурила лоб и сказала.

 

- Веди себя так нелепо только в присутствии учителя.

 

- Ты такая бессердечная! Если я найду учителя, я всё ей расскажу.

 

- Это бесполезно.

 

Бенджамин прервал Оливена и обернулся. Ему нужно было многое подготовить, прежде чем он всерьёз начнёт искать своего учителя.  Объединив свои собственные цели и мысли, наконец, ученики магической башни начали двигаться, чтобы найти своего учителя.

 

-......

 

Там был след тени человека, который тайно наблюдал за этой сценой. В магической башне он не мог понять, о чём говорили три ученика знаменитого Великого Старейшины, потому что они обычно блокировали звук маной, чтобы даже небольшой звук не мог просочиться наружу. Однако, глядя на их выражения лиц, жесты и ситуацию, которая происходила вокруг, он мог догадаться, что они будут делать в ближайшее время.

 

- Должны ли мы рассказать Великому Старейшине?

 

Он прошептал Первому Старейшине, стоявшему рядом с ним с серьёзным лицом. Первый Старейшина на мгновение задумался, а затем сказал.

 

- Мы должны послать сообщение артефакту, который оставил Великий Старейшина. Даже если ответа не будет, она это проверит.

 

- Я понял.

 

Маг, который по своей воле отправлял послание Великому Старейшине, на мгновение задумался, затем взглянул на Первого Старейшину и отправил ещё одно сообщение в другое место.

 

-......

 

Затем один из трёх ссорящихся учеников обернулся.

 

***

 

Сидя на стуле у солнечного окна, Сара посмотрела на отражение в зеркале своих часов. Было бы неплохо, если бы солнечный свет, отражённый в зеркале, заставлял её чувствовать себя особенно тепло. Сара подумала так и медленно моргнула. Красные буквы, плавающие на зеркале, головокружительно расплывались в ясных лазурных глазах.

 

[Похоже, что ученики Великого Старейшины пытаются сделать из этого большое дело. Видя, как каждый из них занят движением, кажется, что они покидают магическую башню. Я не знаю, увидите ли вы это сообщение, но вы должны быть готовы.]

 

Сара посмотрела на послание, оставленное в артефакте, а затем положила его обратно в свои руки.  Она была медленнее обычного из-за сладкого сна некоторое время назад, но эта новость заставила её почувствовать себя так, словно её окатили холодной водой.

 

"Эти дети каким-то образом....... Я не ожидала, что они будут двигаться так быстро".

 

Её лоб слегка прищурился. На первый взгляд может показаться, что это из-за ослепительного солнечного света.

 

-......Госпожа Сара, всё готово.

 

Мэй, внимательно смотревшая на Сару, заговорила с ней осторожным голосом. Затем пристальный взгляд Сары, который до этого витал в воздухе, остановился на Мэй. Она непонимающе посмотрела на неё, думая, что эта сцена похожа на картинку. Увидев, что Сара нежным жестом протянула руку, Мэй сглотнула и схватила руку.

 

- Все ли молодые мастера здесь?

 

- Да. Они в саду. Мастер Клод тоже скоро спустится.

 

- Действительно? Тогда нам следует поторопиться.

 

Сара встала со стула при поддержке Мэй. С тех пор как она погрузилась в глубокий сон, она время от времени дремала вот так, и каждый раз, когда она это делала, ей было трудно сразу просыпаться. Подержав Мэй за руку и сделав несколько шагов, Сара, казалось, почувствовала себя более комфортно в движении. Она быстро вытащила свою трость, которая была далеко, и держала её в руке.

 

-......

 

Наряд Сары, который раньше был удобным для сна, медленно менялся с каждым её прикосновением. Её шёлковое платье мгновенно превратилось в платье для гостей, а длинные распущенные волосы были аккуратно собраны. Наконец, с руками, обтянутыми шёлковыми перчатками, Сара выглядела настолько безупречно, что никто, вероятно, не догадался бы, что она только что спала.

 

- Пойдём.

 

Сара прошла мимо Мэй, которая смотрела на неё, и вышла из комнаты. Мэй посмотрела ей в спину, как одержимая. Она видела это несколько раз, но никогда не привыкнет к этому до конца своей жизни. Когда она увидела Сару, которая использовала магию так же естественно, как дышала, ей показалось, что она действительно жила в мире, отличном от неё самой. До такой степени, что казалось чудом, что такое существо едва ли было няней для Клода в семье этого герцога Амброзии.

http://tl.rulate.ru/book/63670/1776740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь