Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 503

Е Чуйцзинь получил массу удовольствия, играя с забавной системой в особняке. Шэнь Сичэнь уже надел придворную одежду и вошел во дворец.

За один день Мо Сонгшу распространил слухи по всей столице. Придворные, которые в прошлом приезжали с ним ко двору, поддерживали с ним хорошие отношения. Сейчас же они смотрели на него с подозрением и усмехались, если у них были с ним плохие отношения. Разговаривая с человеком рядом с ним.

"Мне было интересно, почему господин Шэнь придает такое значение этой сводной сестре. Я слышал, что у него не очень хорошо шли дела в особняке Шэнь, и в конце концов он был изгнан госпожой Шэнь. В результате особняк Шеня был разграблен". Он был уверен. , "Выгнал эту сестру".

"Цок-цок-цок, это подонок, некоторые люди выглядят как джентльмены, но вещи, которые они на самом деле делают, действительно отвратительны".

"Эй, то, что сказал брат Ци - чистая правда".

Вокруг Мо Сонгшу был круг людей, и многие утешали его.

"Брат Мо не волнуйся об этом, пусть сегодня это выделится, а госпожа Тимо попросит справедливости!"

"Именно так он и сказал. Этот парень еще смеет быть высокомерным в будние дни. Я не ожидал, что он будет делать такие гадости наедине, это действительно отвратительно."

Шэнь Сичэнь замолчал, молча шагая в одиночестве.

Войдя в храм Цзиньлуань, он молча встал в авангарде, как и бесчисленные утренние династии.

Только на этот раз, после фразы императора "Что-то начинает играть", Мо Суншу сразу же встал.

"Император, министр хочет что-то сыграть!"

Святой, сидящий на кресле дракона, посмотрел на людей под залом, его лицо немного изменилось, и наконец он вздохнул: "Чжан".

Мо Сонгшу громко сказал: "У министра есть дочь, и я несколько дней назад заключил брак с госпожой Шэнь, но за день до нашей свадьбы дочь госпожи Шэнь похитила и пытала мою дочь, и даже уничтожила ее ножом. Ронг!"

Как только он сказал, Старый Мо Сонг разрыдался: "Хотя дочь министра не родная, она с детства воспитывалась министром, и министр считает ее своей! Я просто хочу спросить лорда Шэня, если вы не хотели жениться на маленькой девочке. Входя в особняк, зачем приходить в мой особняк, чтобы сделать предложение руки и сердца? Подождите, пока вы женитесь, и пусть ваша сестра испортит свою внешность!"

Мо Сонгшу выглядел очень сердитым, и в это время он был еще более суров: "Твоя сестра все время говорила маленькой девочке, что вы с ней уже давно уединились на всю жизнь, и даже имеете мужа и жену! Лорд Шэнь, я хочу спросить вас: если у вас такие скверные отношения со сводной сестрой, с каким лицом вы стоите в Золотом храме, и какое лицо у вас перед сотней чиновников?"

Закончив говорить, Шэнь Сичэнь молча опустился на колени.

Император холодно смотрел на него, чувствуя лишь, что его руки дрожат.

Он спросил холодным голосом: "Шэнь Сичэнь, то, что сказал лорд Мо, правда?"

Шэнь Сичэнь поклонился: "Это не правда".

"Что неправда?"

"Моя сестра не похищала дочь лорда Мо и не пытала ее. В тот день подчиненные в министерском особняке сказали, что она собиралась отправить ее на другой двор". С этими словами Шэнь Сичэнь понес его. Вначале он посмотрел на Мо Суншу рядом с собой: "Но слуга не знал, когда он стал господином Мо".

Услышав его слова, Мо Сонгшу прикрыл грудь: "Ты истекаешь кровью! Если бы не твоя сестра, откуда такие раны у маленькой девочки?"

"Может быть, я должен спросить у лорда Мо?" Шэнь Сичэнь упрямо ответил: "Поскольку она дочь госпожи Мо, которую с детства воспитывал господин Мо, неужели у госпожи Мо нет слуг, которые следовали бы за ней, когда она выходит из дома? Почему ее сестру так легко похитить?".

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2195498

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь