Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 403

Услышав слова Вэнь Цзыфэй, на лице Ци Цзиньру появилась улыбка: "О? Я не знаю, насколько святы мои будущие братья и сестры, смогут ли они захватить сердце твоей Вэнь Цзыфэй?".

Говоря о Си Ши, Вэнь Цзы не мог не улыбнуться. Он мягко сказал: "Она была родом из Чжаочжоу на юге. Разве не было сильной засухи в Чжаочжоу, поэтому она последовала за их сыном на север в Цинсянь".

Ци Цзиньру был полон улыбок: "Чжаочжоу так далеко от уезда Цин, а вы двое все равно встретились. Это действительно пара, созданная на небесах".

Услышав такие слова, улыбка Вэнь Цзыфэй стала еще глубже: "Если у меня будет свободное время через несколько дней, я обязательно свожу ее в гости к брату Ци".

Видя его таким, Ци Цзиньру понял, что он должен быть очень доволен этими разоблаченными младшими братом и сестрой. Он не мог не порадоваться за него: "После стольких слов, я не знаю, как зовут младших брата и сестру?".

Вэнь Цзыфэй ответила: "О, ее фамилия Вэнь, а зовут ее Ши Си".

Услышав это имя, Ци Цзиньру всегда чувствовал себя знакомым, но не мог вспомнить, где он находится.

Выйдя из дома Вэнь Цзыфэй и пройдя по улице, Ци Цзиньру отреагировал.

Этот "Ши Си" переводится здесь... разве это не Ши Си?

Подумав об этом, Ци Цзиньру тупо рассмеялся.

В этом мире бывают такие совпадения.

Он прошел вперед два шага и вдруг остановился.

Это был житель Цинсяня из Чжаочжоу, который приехал в Чжаочжоу во время засухи. Он приехал с сыном, и его фамилия была Вэнь...

Складной веер в руках Ци Цзиньру внезапно упал на землю.

Теплое вино.

Си Ши.

...Вэнь Ши Си.

Сердце Ци Цзиньру заколотилось.

Он поспешно поднял лежащий на земле веер.

Неужели такое совпадение не может произойти в этом мире?

Чем больше Ци Цзиньру думал об этом, тем больше ему казалось, что это неправильно.

Такой маленький уезд, как Цинсянь, совершенно несравним с Чжаочжоу. Как кто-то может приехать в Цинсянь из Чжаочжоу?

Это неправильно.

Ци Цзиньру быстро вернулся домой, а когда оказался дома, сразу же приказал слугам: "Идите, найдите кого-нибудь, чтобы выяснить, где живет женщина по имени Вэнь Шиси, и с кем он общается в будние дни".

Его глаза потемнели: "Проверьте еще раз ее сына".

Находчивые слуги тут же бросились на поиски.

В течение двух дней Ци Цзиньру узнал о "Вэнь Шиси".

Она и нечастый сын ее семьи появились в уезде Цин полгода назад. Вэнь Ши заботится о маленькой румяной лавке и в будние дни ничем не отличается от обычного лавочника.

Сына своей семьи не очень легко проверить, она нечасто выходит из дома.

После того, как Ци Цзиньру узнал местонахождение магазина, он заглянул в лавку румян под предлогом покупки румян.

Вэнь Шиси закрыл половину лица вуалью, оставив только пару умных глаз.

Хотя по его внешнему виду мало что можно было понять, Ци Цзиньру был человеком, побывавшим в Пекине. У этого Вэнь Шиси были строгие правила в жестах.

Обычные дворяне с таким величественным стилем определенно не стали бы культивировать, и даже служанки при высокопоставленных чиновниках в столице не имели такой осанки.

Ци Цзиньру два дня сидел на корточках в чайной по диагонали от румяной лавки, и наконец присел на корточки к этой "молодой госпоже" Вэнь Шиси.

Я видел ее стройную фигуру, брови-мечи и глаза-звезды, она была блестящей и необыкновенной".

Ци Цзиньру был потрясен, когда увидел ее внешность.

Если бы у него еще не было сомнений и он не читал документы о морском аресте, он бы не узнал его, когда столкнулся лицом к лицу с этим человеком.

Но если сейчас присмотреться, то можно найти в ней много чего неправильного.

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2192179

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь