Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 357

После написания этого предложения на лице Гу Ци появилось нежное выражение, как будто он вспомнил, как она ела рыбу на его глазах, милая и воспитанная.

"Сын тети Ван в этом году перешел в старшую школу, и его оценки не такие хорошие, как у тебя. Тетя Ван всегда говорила, что хотела бы спросить у вас совета по учебе".

Горячий источник Бэйшань остался прежним, но была посажена еще одна партия кленовых деревьев. Кленовые листья в следующем году будут более процветающими и красивыми..."

Он пролепетал две страницы канцелярского письма.

Десять лет спустя, с тех пор как он покинул дом Гу, от него не было никаких вестей.

Письмо о поступлении в университет хранилось дома и ждало, когда она заберет его, но она так и не вернулась после того, как покинула виллу в тот раз.

Гу Ци знал, что она действительно не хочет иметь с собой ничего общего, поэтому с тех пор он никого не посылал на поиски.

Потому что если он послал кого-то на поиски, то должен был разозлиться.

Как он посмел разозлить ее.

Просто, сколько бы ни задерживался на работе, Гу Ци все равно предпочитала приезжать на виллу, чтобы отдохнуть.

Он убирал ее комнату каждый день, но никогда больше не спал в ее комнате.

Заботясь об этом очень хорошо, он не может делать такие вещи, которые ей не нравятся.

В конце письма он сделал паузу.

"С днем рождения и всего наилучшего.

Брат: Гу Ци"

После написания на его лице появилась легкая улыбка, казалось, что такое благословение сделает ее жизнь гладкой.

Он аккуратно сложил письмо, но не как письмо, а как будто сложил все свои сердца вместе.

Гу Ци положил бумагу с письмом в приготовленный конверт, затем правильно написал адрес на конверте и отправил его вниз по почте.

Через несколько дней письмо было возвращено почтальоном в почтовый ящик виллы.

Все адреса, которые он записал, были предназначены для этой виллы.

Потому что это его добрый дом.

В этом почтовом ящике лежит толстая пачка писем, которые никогда не будут открыты.

На обложке каждого письма написано:

Получатель: Сестра, Ю Хао

Этой зимой сливы во дворе не цвели.

Они были одни на снегу и выглядели очень заброшенными.

У недавно переехавшего соседа рядом с виллой есть пятилетний ребенок. Когда он капризничал, ему приходилось брать родителей за руку и идти к соседям.

После того как в дверь позвонили много раз, кто-то открыл дверь. Это был обычный мужчина средних лет.

"Здравствуйте, дядя! Я новый сосед, который поселился по соседству. Вы хозяин этого дома?" Ребенок смотрел на стоящего перед ним дядю невежественными глазами. Как насчет виллы с таким хорошим расположением?

Человек, открывший дверь, был сыном Ван Юя. В это время, услышав слова ребенка, сын Ван Юя махнул рукой: "Это не так".

Как он мог быть владельцем этой виллы? Покойный патриарх Гу настолько могущественен, что не может сравниться с ним.

Ребенок спросил невинным голосом: "Тогда почему ты здесь?".

Услышав вопрос ребенка, сын Ван Юя на мгновение впал в транс.

О... потому что кто-то дал ему много денег, чтобы он убирал снег каждую зиму, и включил все огни на двери однажды под Новый год, казалось, что кто-то боялся, что кто-то не сможет найти дорогу домой.

Сын Ван Юя улыбнулся: "Я не знаю, может быть, это потому, что эта вилла боится одиночества".

Ребенок засмеялся.

Через несколько дней однажды ночью снова выпал сильный снег.

Во дворе повсюду горит яркий свет, но в комнате полная темнота.

Все следы пребывания здесь были унесены годами, только почтовые ящики, наполненные письмами, да сливовые деревья, которые никто не пришел оценить во дворе, цвели чистыми цветами.

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2190695

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь