Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 141

Су Вэйсин улыбнулся и неопределенно сказал: "Культивация не имеет лет. Мой мастер может отступать сотни лет за раз".

Видя, что он не хочет говорить, собеседник не стал продолжать расспросы.

Су Вэйсин на мгновение погрузился в транс.

Десять лет назад, когда Су Вэйсин вышел из своей комнаты, он увидел, как его хозяин улетел с пика Ицзюнь вместе с Шэнь И, и Шэнь И в ее руках, дьявольская энергия на ее теле была разделена той десятилетней давностью. Ее можно было почувствовать на большом расстоянии.

После этого Шэнь И в боевом искусстве стал табу, и никто не осмеливался упоминать о нем или спрашивать. Глава сказал, что Шэнь И ушел в затворничество на малонаселенный остров, и все согласились с этим утверждением.

Су Вэйсин нашел лампу души в комнате своего хозяина. Он что-то смутно понимал, но не решался сказать больше.

Даже ученики Облачных Врат были такими же, а другие секты даже не знали, что делает Шэнь И.

Все болтали, и через некоторое время тема была исчерпана.

В этот момент кто-то вдруг вздохнул и прошептал: "Этот человек так красив".

Су Вэйсин поднял голову.

Не спрашивая больше, Су Вэйсин понял, кто ему показался.

Издалека появились мужчина и женщина. Мужчина был одет в черное, а женщина - в красное.

У женщины в красной одежде яркие глаза и белые зубы, белая кожа со снежными мышцами, брови в виде ивовых листьев, как зеленые горы и черные чернила, и тело, как вода.

У нее ласковые брови, и она не так красива, как смертный, который хмурится и улыбается.

Собственный мастер Су Вэйсина - красавица номер один в мире культивации. Он привык быть потрясенным красотой. Когда он увидел эту женщину, он был просто ошеломлен, а затем пришел в себя.

Такая потрясающая красавица обязательно произведет на него впечатление при встрече, но необъяснимо, он только чувствует знакомое, но не может вспомнить, где он ее видел.

Мужчина в черной одежде тоже красив, но его темперамент немного странный, что заставляет людей чувствовать учащенное сердцебиение и беспокойство, глядя на него.

После того, как двое замерли, человек в черном огляделся вокруг безразличными глазами, а затем перевел взгляд на Су Вэйсина.

При виде человека в черном, знакомое чувство в сердце Су Вэйсина становилось все сильнее и сильнее.

Человек в черной одежде спокойно сказал: "Принимаешь учеников?".

Увидев его вопрос, Су Вэйсин подавил необъяснимое чувство знакомости и с улыбкой кивнул: "Да, а какая квалификация у даоса?"

Тон человека в черной одежде остался ровным: "Рожденный с духовными жилами и духовными костями".

Как только его голос упал, вокруг поднялась суматоха.

Насколько редка природная духовная кость с духовными жилами? После того как выяснилось, что у Шэнь И есть природная духовная кость с духовной жилкой, эта новость сразу же распространилась по всему миру культивации.

Столь редкая способность за тысячу лет снова проявилась, и выражения лиц окружающих изменились.

Су Вэйсин был ошеломлен, когда услышал это, он внимательно посмотрел на человека перед собой.

Человек перед ним не скрывал своей силы, только культивацию на поздней стадии тренировки Ци.

Су Вэйсину захотелось посмеяться над собой.

О чем он только думал? Неужели он думает, что люди с естественными духовными жилами и корнями в мире такие же, как этот человек?

Су Вэйсин рассмеялся, много думал об этом и протянул руку: "Сначала я должен проверить это".

Человек в черном тоже не стал сопротивляться и действительно протянул руку.

Духовная сила Су Вэйсина прошла круг в его меридианах, и противник действительно был естественной духовной жилой.

Он прекратил расспросы и сразу же послал приглашение другой стороне: "Я не знаю, согласен ли твой друг поклониться под моими облачными вратами?".

Человек в черном кивнул.

Су Вэйсин спросил: "Я не знаю, как зовут твоего друга?".

Человек в черной одежде смотрел на него глазами, в которых плескалась мутная серость.

Дыхание Су Вэйсина остановилось, а тревога в его сердце усилилась.

В этот момент человек в черной одежде произнес: "Янь Вэйя".

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2182420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь