Готовый перевод Jun Jiuling / Цзюнь Цзюлин: Глава 172

Глава 172

Наложница Юань ходила около двери, сжав ладони в кулаки.

«Что ты делаешь?», спросила Старая госпожа Фан.

Наложница Юань на мгновение вздрогнула от ужаса, прежде чем войти.

«Ничего», пробормотала она.

В семье Фан были только две наложницы, и она никогда бы не подумала, что злодеем, который пытался уничтожить семью Фан, была на самом деле наложницей Су.

Честная наложница Су, всегда подчиняющаяся наложница Су.

Она совсем не была похожа на такого человека.

Если бы пришлось выбирать, то она сама была похожа на злодейку куда больше.

«Преступник должен был быть мной», вздохнула наложница Юань.

Старая госпожа Фан посмотрела на нее.

«Ты, перестань воображать, что твоя любовь была взаимна. Ты думаешь лишь о себе и о том, что лучше для тебя. Никто бы не доверял тебе, если бы ты была злодейкой. Если бы дело дошло до этого, то ты была бы первой, кто сделала бы все ради своей выгоды», заметила она.

Наложница Юань была смущена.

«Старая госпожа, вы хвалите или издеваетесь?», она слабо рассмеялась.

Старая госпожа Фан проигнорировала эту фразу, продолжая читать письмо с беспокойством во взгляде.

Это был первый раз, когда она была обеспокоена после разрешения вопроса с наложницей Су.

Конечно это было не потому что столь близкий ей человек предал ее, и она была глубоко опечалена и разочарована.

Старая госпожа Фан уже давно смирилась с тем, что нож ей в спину вонзил кто-то близкий.

«Это действительно нормально?», пробормотала она: «Не обесценит ли это все наши прошлые старания?»

На лице наложницы Юань сразу появилось беспокойство.

«Да, было бы хорошо, если бы Госпожа отправилась одна, и мы смогли бы просто поймать преступников, было бы лучше, если бы молодой мастер прятался еще несколько дней, пока все не уладится», сказала она.

Старая госпожа фыркнула.

«Ты рассуждаешь верно», сказала она: «Как и ожидалось, мы должны вернуть их, чтобы все эти демоны и монстры вышли на поверхность, и мы сразу же избавимся от них. Ты счастлива?»

Хоть теперь и стало известно, что наложница Су была главным преступником, ее сообщники до сих пор не были полностью разоблачены.

Наложница Юань всегда была близка с наложницей Су. Хоть ее и не арестовали, но возможно, что в глазах Старой госпожи и Госпожи теперь она была преступницей номер один.

Наложница Юань снова смутилась. Она не смела говорить и смотрела как Старая госпожа подносит письмо к горелке.

Она не знала, что она прочитала. Кто написал это? Старая госпожа действовала согласно инструкциям в письме?

Пока наложница Юань погружалась в свои мысли, в комнату вошли несколько охранников.

Наложница Юань сделала несколько шагов назад. Она увидела, как охранник что-то шепчет на ухо Старой госпоже. Затем та холодно улыбнулась и встала.

«Пошли», сказала она, быстро выходя из комнаты.

…….

Когда усадьба появилась в поле зрения, небо было уже темным. Охранник зажег факел перед экипажем Госпожи Фан.

«Госпожа, мы приехали», тихо сказал он.

Госпожа Фан подняла занавеску и огляделась.

«Не входи. Будь снаружи», тихо сказала она.

Экипаж остановился перед усадьбой. Один из охранников трижды постучал в дверь, а затем трижды прокричал как птица. Сразу после этого дверь открылась. В темноте появились два фонаря, они освещали тонкую фигуру, завернутую в одеяла.

Ряд людей быстро подбежал к экипажу и уехал.

На этой горной дороге можно было услышать лишь стук копыт. Ночь сгущалась и факелы были поглощены мраком.

Внезапно перед ними вспыхнул яркий свет, словно звезда упала на землю.

Охранники, что были впереди, слезли с лещадей, те что были вокруг повозки оглядывались по сторонам.

«Что это?», Госпожа Фан высунула голову из кареты.

«Госпожа, похоже тут кто-то есть», тихо сказал охранник.

Госпожа Фан сжала кулаки. Появился тот самый звук копыт.

«Невестка», раздался дряхлый голос.

Охранники впереди заблокировали дорогу.

Из темноты появилась команда всадников. Их яркие факелы освещали местность так, будто был уже день.

«Второй дядя Сон», ответила она, с удивлением и тревогой наблюдая за приближением старика: «Почему вы здесь?»

Охранники вокруг экипажа забеспокоились. Они пристально смотрели на появившихся людей.

Управляющий Сон мрачно восседал на своей лошади.

«Я знаю все, что происходит в доме», сказал он, глядя на экипаж Госпожи Фан: «Чэнъюй в порядке?»

Разумеется, ему обо всем сообщили. Для такого большого дела Старой госпоже пришлось попросить его о помощи.

Госпожа Фан кивнула.

«Он в порядке», сказала она.

Управляющий Сон не сделал и шага вперед, но попросил показать его.

«Вам не стоит сразу возвращаться домой. Переждите тут несколько дней», сказал он.

Госпожа Фан кивнула.

«Мы так и собирались. Усадьбу уже готовят», сказала она.

Управляющий Сон кивнул.

«Хорошо, отправимся туда. Как только позаботимся о Чэнъюй, можно будет обсудить и другие вопросы».

Госпожа Фан села в экипаж. Лошади пошли вперед, а люди управляющего Сон окружили их экипаж.

Поскольку было так много людей с факелами, карета была ярко освещена, лицо Госпожи Фан лишь на половину было в тени. Ее выражение лица было сложным. Ей казалось, что она хочет плакать, но ей нужно быть стойкой. Вскоре экипаж вновь остановился.

«Мы прибыли», сказали охранники.

Госпожа Фан отодвинул занавески.

Это была небольшая усадьба на самом краю деревни. Группа людей, прибывших ночью, подняла много шума.

Госпожа Фан вышла из кареты и смотрела как охранники открывают замок, который был покрыт толстым слоем пыли.

«Чтобы сохранить все в тайне, мы временно ее арендовали», тихо объяснила она.

Управляющий Сон фыркнул, но ничего не сказал.

Госпожа Фан смотрела как едет экипаж и лишь затем вошла во двор.

«Уберите комнаты и зажгите несколько фонарей», сказала она охранникам: «Будьте осторожны».

Закутанная девушка вышла первой, потом охранники вытащили Фан Чэнъюй.

Вокруг кареты было так много людей, что было даже тесно.

Госпожа Фан подумала о чем-то, а потом посмотрела на дверь.

Управляющий Сон стоял чуть поодаль.

«Второй дядя, скорее входите», сказала она, а затем спросила: «Какие инструкции вам дала мама?»

«Старшая сестра сказала…», начал он, а затем махнул рукой: «Ты должна умереть».

Что?

Госпожа Фан в ужасе уставилась на него. Охранники около управляющего Сон внезапно схватили луки и зажги стрелы.

«Госпожа, осторожно», раздался крик одного из охранников семьи Фан.

Затем раздался свист стрел.

Однако стрелы не были нацелены на Госпожу Фан, они были нацелены на карету.

Люди рядом с экипажем уже разбежались, и карету обуял огонь.

Фан Чэнъюй все еще был в карете.

Но Госпожа Фан не принялась рыдать.

Отбросив охранников, прикрывающих ее, она с праведной яростью посмотрела на управляющего Сон.

«Второй дядя!», закричала она, ее голос захлебывался от слез: «Как ты думаешь, что ты только что сделал?»

Он выглядел спокойным, как и всегда.

«А что по-твоему я делаю? А что делаешь ты? Ты привела меня сюда, чтобы мучать меня до смерти?», спросил он: «Может быть, второй дядя в твоих глазах лишь дряхлый старик?»

Он снова поднял руку.

Что-то вроде звезд сверкнуло в темноте. Люди казалось появились из-под земли, они заполняли маленький внутренний двор.

«Вы считали, что этот идиотский трюк сработает?», в глазах управляющего Сон появились презрение и ярость: «Я не идиот».

Когда он закричал, бесчисленные стрелы обрушились на усадьбу, словно падающие звезды.

Госпожа Фан вскрикнула лишь раз. Ее снова защитили охранники, но огненный стрелы вновь были нацелены не на нее.

Простое и грубое здание было освещено всполохами огня. Десятки охранников выбежали и оборонительно выстроились вокруг Госпожи Фан достав свои щиты и мечи.

http://tl.rulate.ru/book/6355/253666

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь