Готовый перевод The many Deaths of Harry Potter / Гарри Поттер возрождение: Глава 1 Начало

Угрюмое выражение лица Дадли было почти таким же подарком, как и кекс лежащий перед ним.

Гарри взглянул на мисс Харпер. Она была моложе большинства других учителей, и он всегда считал ее красивой, но теперь она казалась ослепительной.

Это был всего лишь маленький кекс со свечой внутри, но это была самая близкая вещь к подарку, которая когда-либо была у Гарри. Его тетя однажды дала ему грязный носок, но она передумала и отобрала его.

Гарри пришлось побороть желание закрыть своим телом кекс. Если бы Дадли не стоял в конце толпы, он бы так и сделал, но раз его рядом не было он не хотел расстраивать мисс Харпер ведя себя подобным образом.

Тот факт, что она вспомнила о его дне рождения, был почти так же удивителен, как и сам подарок. Она делала это для других детей, но почему-то Гарри предполагал, что его пропустят, как всегда это происходило дома.

По сравнению с огромным тортом и горой подарков, которые получал

Дадли каждый год, это было довольно жалкое празднование дня рождения.

И все же, когда другие дети начали петь с днем рождения, Гарри не мог не посмотреть на учительницу. Она выглядела немного скучающей, но ни один другой учитель даже не пытался как-то отметить день рождение каждого ученика в классе.

Она вспомнила день рождения Гарри, чего раньше никто никогда не делал. Она никогда не была так красива, как сейчас, и Гарри подумал, вот, что это такое - влюбиться.

Гарри почувствовал, как его толкнули сзади, и опустился на одно колено. Странное воодушевление, которое он чувствовал весь день, наконец исчезло.

Оглянувшись, он увидел Дадли и его друзей. Лицо Дадли раскраснелось.

Он знал, что расплата будет, он просто надеялся, что это произойдет позже. Ему бы хотелось, чтобы у него было немного больше времени, чтобы предаться фантазии о том, чтобы быть нормальным ребенком с нормальным днем рождения.

"Это за то, что съел мой кекс, урод!" - зарычал Дадли .

Гарри на мгновение уставился на них. Он схватил ремень своей сумки и вскочил на ноги. Прежде чем Дадли успел сказать что-нибудь еще, Гарри уже уже начал убегать.

Как бы сильно он ни ненавидел любимую игру Дадли под названием "Охота на Гарри", она сделала его быстрым и ловким. Угроза быть избитым была более чем достаточной мотивацией для него, чтобы он научился в нее играть.

К сожалению, другие мальчики учились почти так же быстро, как и он. Когда Гарри бросился вперед, он увидел, что некоторые из них уже ждали его. Дадли каким-то образом добавил больше людей в свою группу хулиганов.

Новички еще не привыкли к трюкам Гарри, поэтому ему удалось проскользнуть между ними.

После этого все стало вопросом скорости и выносливости.

Гарри иногда думал, что охота на него была единственной причиной, которая удерживала Дадли от того, чтобы растолстеть настолько, чтобы он не мог двигаться. Тем не менее, он всегда был в конце группы, ожидая, что другие догонят Гарри и удержат его пока он подбежит.

Другим преимуществом постоянной охоты было то, что Гарри хорошо изучил окрестности. Он знал все короткие пути и укромные места между школой и своим домом, и даже некоторые в других направлениях. Прятаться было рискованно. Пока его не найдут, с ним все будет в порядке, но в лучшие укрытия был только один вход, и если его поймают в одном из них, он окажется в ловушке.

Попытка пойти к взрослому была бессмысленна; избиение, которое он получит, будет вдвое хуже, как только взрослый уйдет, и они никогда ему не верили. Они всегда предполагали, что он преувеличивает или играет.

Гарри выругался себе под нос, увидев трех мальчиков, появившихся из переулка в квартале впереди. Они были на велосипедах, и он никак не мог их обогнать. Он скользнул за куст, молясь, чтобы они его не заметили.

С того места, где он мог сидел, все выглядело так, как будто его поиски проходили по какой-то системе. У них было довольно хорошее представление о том, где он был, и он увидел, как появились другие мальчики, проверяя кусты.

Даже когда Гарри проскользнул в переулок, он услышал, как люди кричат из дальнего входа в переулок.

Они приближались к нему спереди и сзади. Гарри знал, что в одном из заборов болтается доска; там было не так много места, чтобы протиснуться даже для него, но в этом то и был смысл. Никто из других мальчиков вообще не сможет протиснуться.

Он не знал, что было по другую сторону доски, но не было времени беспокоиться об этом.

Гарри бросился к забору, схватил доску и отодвинул ее в сторону. Протиснутся было более сложно, чем он подозревал, но, протолкнув свой рюкзак первым и выдохнув, он все-таки смог это сделать.

Когда он оказался по ту сторону забора он быстро повернулся, и поставил доску на место при этом держа ее рукой. Надеюсь, никто не заметил, как он залез сюда, и они просто подумают, что упустили его.

Он услышал звуки парней входящих в переулок и явно ищущих его, и затаил дыхание.

Звуки, издаваемые мальчиками по ту сторону забора, были странно приглушены. Несмотря на это, Гарри поймал себя на том, что затаил дыхание на долгие мгновения, пока мальчики по другую сторону забора переворачивали старые коробки и пытались заглянуть в каждый укромный уголок и щель.

Только когда они ушли, он глубоко вздохнул и, наконец, позволив себе это сделать.

Он просто присел на корточки, прислонившись лбом к забору и закрыв глаза на несколько долгих мгновений, ожидая, когда звуки биения сердца в его ушах наконец затихнут.

Когда он наконец открыл глаза и огляделся, то замер.

Зажатый между типичными для этого района домиками, перед ним был чудовищный дом. Это выглядело так, как будто его собрал сумасшедший, по одному кусочку за раз, не заботясь о законах физики. Его второй этаж был больше первого, но меньше третьего. Он выглядел так, как будто был построен по частям, с разными частями, имеющими разные архитектурные стили.

Учитывая, что он должен был быть по меньшей мере четырехэтажным, Гарри не понимал, как он не заметил его раньше, особенно если учесть, что у каждого домика в этом районе был один этаж. Его должно было быть видно за несколько кварталов, как старую церковь или школу.

Но каким-то образом Гарри пропустил это.

В воздухе вокруг витала странная дымка, чего Гарри никогда раньше не видел. Из-за этого небо казалось красноватым, а все внутри казалось зловещим.

Гарри тянуло к дому, но в то же время он чувствовал себя немного не в себе. Это немного напоминало пряничный домик ведьмы в одной из книг, которые Дадли выбросил, когда был младше.

Он еще какое-то время не сможет уйти; парням потребуется время, чтобы устать от своей игры и разойтись по домам.

Невольно Гарри обнаружил, что медленно идет к дому, забыв о своем рюкзаке, прислоненном к забору позади него.

Только добравшись до заднего крыльца, он понял, что делает, но к тому времени было уже слишком поздно.

Задняя дверь распахнулась, и из нее вышел старик с жесткими желтыми волосами. В руке он держал какую-то палку.

Слезящиеся, пожелтевшие глаза мужчины взглянули на него, а затем на его лоб.

Гарри не знал, почему у стольких людей было такое выражение узнавания, когда они смотрели на шрам у него на лбу, п затем они кланялись ему, но это случалось всю его жизнь, так что он не очень этому удивлялся. А вот его тете и дяде это не нравилось и они быстро уводили его, когда видели такое.

Этот человек не поклонился; вместо этого он улыбнулся, показав уродливые зубы. И эта улыбка была очень недоброй.

"Поттер, не так ли? На моем пороге, да?"

Мужчина усмехнулся, и это была ухмылка больше подходящая гиене, а не человеку.

Гарри обнаружил, что медленно пятится назад. Внезапно избиение Дадли и его друзьями показалось не таким уж плохим вариантом.

"Не уходи мальчик веселье только началось".

Мужчина поднял палочку и прошептал: "Круцио!"

Мир Гарри превратился в боль.

"Ч ... ч ... что ты нам принес?"

Гарри не мог пошевелиться; после того, что с ним уже сделали, он все равно не смог бы пошевелиться, но мужчина что-то сделал своей палкой, и теперь он даже не мог моргнуть глазами.

Они были в темной комнате, а на стене висели факелы.

"Я наткнулся на подарок для моего господина", - сказал пожилой мужчина. Краем глаза Гарри увидел, как мужчина снова ухмыльнулся своей уродливой ухмылкой. "Он очень захочет его увидеть".

Мужчина перед ними на мгновение уставился на него, затем нахмурился. Его заикание исчезло.

"Если он будет не доволен тем, что ты ему принес..."

Мужчина, стоявший над Гарри, усмехнулся. "Не беспокойся об этом".

Нахмурившись, мужчина перед ними повернулся к ним спиной. Если бы Гарри мог ахнуть, он бы так и сделал. На затылке у мужчины было лицо!

Лицо хмуро смотрело на него сверху вниз.

Прежде чем он успел заговорить, мужчина наклонился и отодвинул волосы Гарри в сторону своей палочкой.

Лицо, казалось, не находило слов. Через мгновение он наконец заговорил.

"Где ты его нашел, Макнейр?"

"Я проверял старую собственность, принадлежавшую грязнокровке, погибшей во время последней войны. Защиты все еще были в рабочем состоянии, но иногда бывает, что волшебная нечисть пытается поселиться в таких местах, а этого не стоило допускать, так как это место можно было как-то использовать."

Лицо нетерпеливо кивнуло.

"Когда я почувствовал, что кто-то входит на территорию, я пошел проверить и посмотреть, кто это мог бы быть".

"Действительно, повезло", - сказало лицо. "Похоже важность пророчества была лишь раздута Дамблдором".

Улыбка на лице была еще хуже, чем у Макнейра.

"Вы собираетесь показать его остальным?" - спросил Макнейр.

Лицо уставилось на другого мужчину с задумчивым выражением, прежде чем, наконец, покачать головой. "Я получу свое тело, и лишь тогда свяжусь с остальными, и только дурак будет держать врага в заточении месяцами".

"Есть пророчество", - нерешительно сказал Макнейр.

"Есть, но мы даже не знаем его содержание, может там вообще какая-нибудь ерунда. Я представляю, как Дамблдор сожалеет, что пригласил эту дурочку Трелони выпить в Хогсмиде в тот конкретный вечер."

Лицо взмахнуло своей палочкой, и мгновение спустя кочерга у камина замерцала и уменьшилась, превратившись в маленькое лезвие.

Взмах палочки, и клинок оказался в руке человека, на голове которого было лицо.

"Я думаю использовать магию против тебя буде не лучшим решением", - сказало лицо.

Лезвие казалось неестественно блестящим, и хотя идти задом наперед и использовать нож было нелегко, каким-то образом двулицый человек смог это сделать.

Мгновение спустя лезвие было у горла Гарри. Мужчина выглядел ужасно нелепо, учитывая, что его локти не сгибались должным образом, но лицо не выглядело так, как будто его это волновало.

"Единственное, в чем магглы хороши, - это убивать друг друга", - сказало лицо. "Давай посмотрим, как ты попытаешься выпутаться из этого".

Мгновение спустя Гарри почувствовал острую боль в горле, а еще через мгновение все погрузилось во тьму.

Вечером своего десятого дня рождения Гарри Поттер умер.

Гарри проснулся, хватая ртом воздух. Он попытался сесть, но почувствовал, как его лицо врезалось во что-то твердое.

Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, что он снова в своем чулане. Он схватился за горло, но его кожа была цела. Боли не было.

Это не был сон; он никогда не испытывал такой боли, как в том видении, и если бы щипания было достаточно, чтобы разбудить людей, этой боли было бы достаточно, чтобы он больше никогда не заснул.

Внезапный стук раздавшийся сверху, когда его кузен начал прыгать над ним, заставил Гарри вздрогнуть.

"С днем рождения, урод!" - крикнул Дадли. "Может быть, твои родители воскреснут из мертвых и дадут тебе что-нибудь!"

Гарри замер. Дадли сказал это вчера... именно эти слова. Его день рождения был вчера, а не сегодня.

Медленно выходя из шкафа, Гарри испытал странное чувство дежавю. Его двоюродный брат и тетя были одеты точно так же, как накануне.

Неудивительно, что Дадли носил одну и ту же одежду, но Петуния никогда не носила одну и ту же одежду на одной и той же неделе, особенно в течение двух дней подряд.

Если вчерашний день был сном, откуда он знал, во что они будут одеты?

Если бы это было не так...

Только когда он сел перед зажженным кексом, Гарри понял, что день действительно повторяется.

Он почувствовал, как онемел от внезапного ужаса.

Сегодня был день, когда он умер.

Всем спасибо за чтение. Если вам понравилось ставьте лайки и добавляйте в закладки да пребудет с вами кексик.

http://tl.rulate.ru/book/63498/1662040

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь