Готовый перевод New Staff of S.H.I.E.L.D. / Новый сотрудник Щ.И.Т.: Глава 19

Глава 20: Мыши тоже сумасшедшие

На следующее утро Уэсли встал рано и, умывшись, начал приводить в порядок свое снаряжение. Его основным оружием были три пистолета. Два обычных без украшений были помещены прямо в кобуры под мышками, одна слева, другая справа, а гравированная вставлена прямо на пояс сзади.

Короткий кинжал привязан к левой руке, длинный кинжал привязан к правой ноге, надеты джинсы и кожаная куртка. Граната подвешивается непосредственно на внутреннюю подкладку куртки. В ней есть несколько отверстий.

"Петарды", которые тебе нужны, размещены сзади. Запал можно поджечь в кабине. Эта черная - кнопка управления на задней стенке мусоровоза. Я буду прикрывать тебя с высотного здания в двух километрах отсюда", сказал Карлос.

Расстояние в два километра - это два километра. Обычные снайперы не могут обеспечить поддержку на таком расстоянии, да и обычные снайперские винтовки не очень хороши, но Карлос может. В этом сила лучших убийц.

"Докладывайте, отец и сын Гибсон, похоже, начинают действовать". Наблюдение спецназа не прекращалось. Сегодня они увидели, что отец и сын вышли из дома, и, похоже, взяли с собой все, что приготовили.

"Очень хорошо, продолжайте наблюдение, посмотрим, насколько они сильны".

Уэсли повел мусоровоз прямо к текстильной фабрике № 17. По дороге он вспоминал сюжеты из фильма, но все их забыл, когда уже почти добрался до места, потому что вспоминать их было равносильно смерти. Ведь ситуация совершенно другая, все изменилось, поэтому вещи, которые он узнал - самые важные.

"Как оно? Все на месте?" Уэсли припарковал мусоровоз на другой стороне моста. Прежде чем проехать, он подождал, пока Карлос окажется на месте.

"Вот, подожди меня, нужно время, чтобы все устроить". У Карлоса нет с собой обычной снайперской винтовки, да и никакой. Сначала он наблюдал за расстоянием и положением с помощью военного телескопа, купленного Уэсли, затем поставил складной стул для передвижения, а потом открыл несколько больших рюкзаков, чтобы начать возводить опоры.

Он установил шесть кронштейнов в ряд, а затем достал свое ружье. Всего шесть мушкетообразных длинноствольных снайперских винтовок. Уэсли никогда не спрашивал его об этих старомодных вещах. Это зависит от личных предпочтений. Должно быть, есть смысл использовать их, лишь бы эффект был хорошим.

"Так, не продвигайся слишком быстро. Мои снайперские винтовки все однозарядные, а их всего шесть. Нужно время, чтобы перезарядить", сказал Карлос.

"Нет проблем, я не новичок, и ты должен уделять внимание собственной безопасности. У них также может быть кто-то снаружи. Ты подвергнешь себя опасности, когда будешь стрелять. Ты можешь оставить пулю из пистолета и в любой момент противостоять дальнобойному снайперу."

"Понял". Карлос положил трубку, а затем стал наблюдать за окрестностями, которые могли угрожать его позиции. Таких позиций не так много. Он проверил все заранее, поэтому в ближайшее время проблем не возникнет, но все равно нужно быть осторожнее.

Уэсли сел за руль машины и поехал прямо через мост к воротам текстильной фабрики. При ударе по рулю переднюю часть машины отбросило в противоположную от ворот сторону.

В это время кто-то в воротах открыл маленькое окошко и странно посмотрел на мусоровоз. Он не знал, что кто-то напал, пока Уэсли не начал движение задним ходом.

"Бум" - дверь получила прямой удар и вылетела, а мусоровоз продолжал въезжать. Уэсли использовал стены по обе стороны дверцы, чтобы прикрыться.

Слоан посмотрел снисходительно, а затем сказал: "Убейте его".

Убийцы на текстильной фабрике, отвечавшие за внешнюю оборону, выстрелили одновременно. Начался сильный автоматный огонь. Со звуком "динь-дон" на мусоровозе Уэсли поспешно нажал на кнопку управления, а затем зажег фитиль петарды.

"Бах-бах-бах" - прозвучали петарды, крысы в заднем отсеке почувствовали страх, "пискнули" и хотели сбежать отсюда, и тут появился выход. Они выбежали наружу, выход был достаточно широким, они сразу же разошлись. Они начали бежать, яростная стрельба также заставила их дрожать, а их лапки продолжали двигаться.

Слоан странно смотрел на этих мышей. Расстояние было небольшим. Он не мог понять, что такого особенного в этих мышах.

В это время Уэсли открыл люк в нижней части кабины, что сделал Карлос. Отсюда он залез под машину и лежал там, ожидая своего часа. В то же время он обеими руками достал пистолет из кобуры под мышкой. Он стабилизировал боеприпасы и гранату на своем теле.

Прошло время, и окружающая стрельба начала затихать, но затем выстрелы раздались снова, потому что мыши уже ворвались внутрь, а электронные часы на них привлекли достаточно внимания, и они лезли повсюду, смело бросаясь в каждый уголок текстильной фабрики, даже если их жизнь на исходе.

"Черт возьми, это бомбы". Ремонтник яростно убивал мышей из пистолета, но их было слишком много, не тысяча, а всего несколько сотен, и даже если мышей убить, они останутся на их телах. Бомбу не поднять.

"Пора." Уэсли посмотрел на часы, затем лег, прикрывая голову руками.

"Бум-бум-бум!" Последовательные взрывы прозвучали в разных местах. Все стекла на текстильной фабрике разлетелись вдребезги. Крики продолжались. Количество взрывчатки на верхней части тела одной мыши было невелико, и их маленькие тела не могли двигаться. Слишком большой вес, поэтому в целом многие были ранены, особенно ноги. Некоторые, к сожалению, повредили голову и умерли.

"Бах!" Карлос выстрелил. Первой целью были боевики на окружающих внешних стенах. Они представляли наибольшую угрозу для Уэсли. Первый выстрел был сделан, и он не успел зарядить патрон. Тут же выстрелил из второй снайперской винтовки, и еще один человек упал.

Уэсли считал количество взрывов, но не он считал молча, его скорость была не такой быстрой, и он использовал Apple для подсчета количества и места взрывов.

"Вы можете действовать". Не в силах ждать окончания взрыва, иначе у противника есть шанс среагировать, сердцебиение Уэсли начинает ускоряться, и когда он выходит из машины, его сердцебиение достигает самой большой скорости.

Его руки начали размахивать. Он ясно видел окружающую обстановку. Два пистолета непрерывно стреляли, и восемь человек мгновенно упали. Затем, по взмаху его правой руки, вылетела пуля и понеслась. Изящная дуга поразила убийцу, который прятался за колонной, а окно входной двери перестало быть стеклянным, и он мог ясно видеть паникующих людей внутри.

Два пистолета были подняты ровно, и они вели непрерывный огонь, прямо в переднее окно. Это ткацкая мастерская, где больше всего людей. Каждый здесь является наемным убийцей и может убить его в любой момент, но Уэсли не паниковал, наблюдая за их медленным движением.

Прозвучал выстрел, и Уэсли откинулся назад, его колени коснулись земли, и он скользнул прямо под окно.

http://tl.rulate.ru/book/63472/1782579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь