Готовый перевод The Adventures of Fairy Tail / Приключения Хвоста Феи😌📙: Глава 16. Предупреждение... Часть 3

Хэппи наклонил голову: "Но почему бы и нет?"

Она вздохнула: "Потому что я не очень хорошо пишу и не хочу, чтобы кто-нибудь читал мой роман. Это смущает".

"Не волнуйся, никто это не прочтет", - заверил ее Нацу.

Закатив глаза, она легла на землю: "Если ты так говоришь".

Нацу моргнул, глядя на нее: "Подожди, ты собираешься спать на земле?"

"Да, я Нацу, а теперь спокойной ночи". Она сказала.

Нацу и Хэппи переглянулись, по какой-то причине их беспокоили мысли о том, что она спит на холодной твердой земле, хотя поблизости горел костер. Он встал и подошел к своему спальному мешку, поднеся его почти спящей Люси.

"Не ложись пока спать, Люси, возьми мой спальный мешок", - сказал Нацу, заставляя ее открыть глаза.

Она открыла один глаз, посмотрела и увидела его лицо, которое практически умоляло ее воспользоваться его спальным мешком. Сокрушенно вздохнув, она решила взять его спальный мешок, развернула его, забралась в него без всяких жалоб и сразу заснула.

Нацу и Хэппи ухмыльнулись.

Успех!

Утро

"Ты уверен, что мы идем правильным путем, дитя земли Нацу?" - спросила Люси, сидя на гигантской виноградной лозе, которая двигала ее по болоту. Хэппи понюхал местность и сказал, что идти через это болото - значит срезать путь к гильдии. Люси, которая забыла взять с собой подходящую одежду для болота, призвала "Знак Земли" и решила прокатиться на гигантской виноградной лозе, которую она призвала. Хэппи решила присоединиться к ней, посидев у нее на коленях, пока Нацу просто шел по болотистой воде.

"Хэппи говорит, что это дорога домой, так что мы направляемся именно сюда". - сказал Нацу.

Она пожала плечами: "Тогда я доверяю твоему суждению, дитя земли Нацу".

"Да!" - сказал Хэппи.

Нацу улыбнулся, благодарный за то, что его партнер не жаловался на то, что ему пришлось пройти через болото, чтобы вернуться в гильдию. Она сказала ему, что забыла взять с собой одежду, подходящую для болота, и решила использовать свою магию, чтобы справиться, не хочет ли кто-нибудь из нас прокатиться с ней. Он сказал, что предпочел бы прогуляться, но Хэппи воспользовалась этой возможностью, чтобы посидеть у нее на коленях.

Честно говоря, ему нравилось, что Люси рядом, вот почему он в первую очередь потащил ее с собой в "Хвост Феи". Она не только поверила ему в то, что он был воспитан огненным драконом Игнил его отцом, но и сказала, что его магия была классной. У него тоже были такие же мысли о ее магии, о том, как она меняет внешность и использует разные виды магии, когда это делает. Это было чертовски круто, и в качестве дополнительного бонуса Хэппи проникся к ней симпатией, что его вполне устраивало. Она также чертовски сильна, как и Эрза, способная ударить и отправить кого-то в полет, это было круто. Кроме того, есть ее личность, она сказала ему, что она непредубежденна и тоже не судит людей. Но одна вещь все же беспокоила его, когда она сказала, что ее никто не будет использовать. Он не мог не задаться вопросом, использовал ли кто-то ее для чего-то, чего она не хотела делать, и если бы это было так, то он сжег бы их дотла.

Он очнулся от своих мыслей, когда услышал, как зашевелились кусты. Люси приготовилась использовать свои виноградные лозы, но Нацу опередил ее, прыгнув в кусты.

Она вздохнула: "Наверное, это значит, что он позаботится об этом". Заставив гигантскую лозу опустить ее, она вернулась в нормальное состояние, и Хэппи завис над ней.

"Ты можешь взять его Нацу!" Хэппи радостно закричал.

Из кустов вышли два человека, это были Нацу и Грей, оба мальчика пристально смотрели друг на друга.

"Грей!" - сказал Хэппи.

"И на нем снова нет никакой одежды". Люси вздохнула.

"Я пытался найти ванную комнату". - сказал Грей.

"Зачем тебе раздеваться, прежде чем ты его найдешь? И кто, черт возьми, когда-нибудь слышал о ванной посреди леса?" Нацу сверкнул глазами.

"Я хотел немного уединения, я не ожидал, что сюда ворвется идиот", - ответил Грей свирепым взглядом.

Они набросились друг на друга, рыча друг на друга.

Люси вспотела: "Это кажется детским, но все же несколько забавным".

"Это Нацу и Грей для тебя", - сказал Хэппи.

После того, как они перестали спорить, все сели и расслабились.

"Так ты возвращался с работы?" - спросила Люси.

Грей кивнул: "Да, здесь есть короткий путь через эти леса, который быстро вернет вас в город".

"Видишь Люси? Мой нос никогда не ошибается!" Хэппи выпятил грудь.

Она улыбнулась: "Похоже на то, но почему ты не почувствовал запаха Грея, который был рядом?"

"Есть некоторые вещи, которые я бы предпочел не нюхать". Хэппи вздрогнула.

На голове Грея появилась галочка: "Что ты сказал?!"

"Я согласен, так что иди домой, и мы понюхаем тебя позже". Нацу ухмыльнулся.

Грей встал: "Хорошо, я так и сделаю, и если ты не хочешь неприятностей, тебе следует это сделать".

Люси моргнула, глядя на него: "И почему ты так говоришь?"

"Потому что Эрза может вернуться в любое время". Он сказал, что немного вспотел.

Нацу вздрогнул от страха.

Люси улыбнулась: "Эрза? Круто."

"Она самая могущественная женщина во всем Фейри Тейл", - сказал Хэппи с рыбой во рту.

Люси встала: "Я не могу дождаться встречи с ней, но ты знаешь, что я никогда не видела ее фотографии в Еженедельнике Волшебника или что-то в этом роде. Так какая она из себя?"

"Страшно". Они сказали.

Люси моргнула.

"Дикое животное". - сказал Грей.

"Мерзкий зверь", - сказал Нацу.

"Больше похоже на настоящего монстра!" - сказал Хэппи.

Люси улыбнулась: "Теперь она начинает нравиться мне еще больше".

"Что сказать?!" - закричали они.

Улыбка Люси вскоре исчезла, насторожив их.

"Что случилось, Люси?" - спросил Хэппи.

http://tl.rulate.ru/book/63429/1671061

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь