Готовый перевод Marvel: Mortal Ascension / Марвел: Вознесение смертного: Глава 74: Парикмахерская папаши II

Джон посмотрел на двух пожилых мужчин и сказал:

- Это был мой начальник, когда я работал в Oscorp.

Он оглянулся на Эдварда и спросил:

- Что ты здесь делаешь?

Эдвард указал на свои волосы и ответил:

- Что ты обычно делаешь в парикмахерской?

Папа улыбнулся и сказал:

- Давай, садись.

Эдвард кивнул и сделал, как ему было сказано. Папа посмотрел на третьего мужчину и сказал:

- Люк, пора работать.

Люк кивнул и спросил Эдварда:

- Что я могу для тебя сделать?

Эдвард улыбнулся и уже собирался ответить, когда увидел целую кучу портретов. Все эти люди были известными звёздами, например Аль Пачино, но Эдвард был удивлён, увидев его плакат тоже. Ну, Серенити.

Поэтому он спросил:

- Это те люди, которыми вы восхищаетесь?

Папа проследил за взглядом Эдварда и ответил:

- Это единственные люди, которые могут здесь бесплатно постричься.

Это заставило Эдварда улыбнуться, и он сказал Люку, чего тот хочет. Волосы Эдварда были намного крепче, чем у обычных людей, и он сомневался, сможет ли обычный человек их подстричь. Тем не менее, он нашёл решение этой проблемы, находясь в Камелоте. Он мог использовать свою Ци, чтобы ослабить их и облегчить их сокращение.

Пока Люк работал, Эдвард спросил:

- Итак, как у тебя дела с тех пор, как ты покинул корпорацию, Джон?

Он услышал вздох молодого человека, когда тот ответил:

- К сожалению, я не смог найти работу с тех пор, как доктор Коннорс... Но я слышал, что вам удалось снова встать на ноги, доктор Белл. Сначала антисыворотка, а затем гибридная сыворотка для мышей-слонов. Это было великолепно.

Эдвард улыбнулся и ответил:

- Мне помогли.

Джон спросил:

- Вы думали о создании собственной компании? Вы могли бы заработать миллионы на своих изобретениях и славе.

Эдвард покачал головой и ответил:

- Я уже создал свою собственную компанию, но не собираюсь её расширять. Я знаю, что это звучит самодовольно, но я действительно верю, что в этом мире есть нечто более важное, чем деньги. Семья, например.

Джон замолчал на это, и папа рассмеялся:

- Знаешь, он прав. Когда я был моложе, я тоже думал только о деньгах, но это только привело меня к неправильным людям.

Эдвард также добавил:

- Но ты действительно выглядел увлечённым своей работой, пока мы работали вместе. Знаешь, ты мог бы попытаться пойти к Старку. У тебя есть определённый набор навыков, и я уверен, что Старк был бы рад нанять тебя, даже если это только для того, чтобы плюнуть на Oscorp".

Джон опустил голову, глубоко задумавшись. Это заставило и Эдварда, и папу улыбнуться.

За этим последовала пустая болтовня, и в конце концов Эдвард с радостью заплатил за свою стрижку, поскольку она понравилась ему. Всё это время Люк почти не разговаривал, казалось, он был человеком немногословным, но Эдварда это нисколько не беспокоило, папа с лихвой компенсировал это.

Уходя, Эдвард подумал, как бы папе понравилось, если бы он знал, что он Серенити, и даже заставил его заплатить.

Но пока он был погружён в свои мысли, его превосходный слух уловил разговор двух подростков неподалёку.

- Он, посмотри на его одежду, у него определённо тяжёлый бумажник.

Это заставило Эдварда слегка вздохнуть, когда он осторожно посмотрел на этих двоих и увидел, что тот, кто говорил, нервно теребил спрятанный нож. Нью-Йорк становился всё более и более беззаконным.

Но пока Эдвард думал о том, как позаботиться о них, второй молодой человек с силой схватил первого парня за руку и в панике сказал:

- Ты что, сумасшедший? Он только что ушёл!

Первый молодой человек прищёлкнул языком и ответил:

- Я не боюсь этого старика.

Второй ударил его кулаком в бок и сказал:

- Ты его не боишься? Как насчет Коттонмута, хочешь, чтобы тебя убили или что?!

Мстительный молодой человек, похоже, наконец остыл, откинувшись на спинку стула, но всё ещё пристально смотрел на Эдварда, пытаясь напугать его. Это заставило Эдварда улыбнуться, когда он посмотрел в ответ, и высвободил немного своей королевской воли. В отличие от прежнего себя, он мог контролировать это, и он выпустил её через свои глаза.

Интенсивность была не очень сильной, но этого было достаточно, чтобы молодой человек почувствовал, что он стоит перед древним монстром, который убил сотни людей. Явное давление заставило молодого человека вздрогнуть, когда он отшатнулся, сбивая с толку своего друга.

Эдвард улыбнулся и направился к ближайшему переулку, бросив последний взгляд на парикмахерскую. Всё оказалось интереснее, чем он думал…

Тем временем первый молодой человек немного пришёл в себя и, не обращая внимания на вопросы своего друга, побежал в переулок, в котором скрылся Эдвард.

Но, к его большому удивлению, Эдварда нигде не было видно.

http://tl.rulate.ru/book/63375/1741132

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь