Готовый перевод Marvel: Mortal Ascension / Марвел: Вознесение смертного: Глава 26: Лечение II

Но затем Эдвард добавил:

- Стоимость введения её каждому пациенту более чем достаточна для хорошего имиджа. Однако, если появится вторая сыворотка, возможно, они продолжат принимать её, но затем появится третья, четвёртая и многие другие сыворотки, и будут ли они по-прежнему готовы платить за это? Некоторые богатые страны, возможно, сохранят свои позиции, но ты можешь быть уверен, что поддержка, оказываемая тем бедным странам, которые не в состоянии обеспечить себя сами, будет оставлена позади. Я не могу принять такое для нашего творения, чтобы ещё больше разделить с ним человечество, и у нас нет ресурсов, чтобы обеспечить весь мир. И если мы когда-нибудь создадим сыворотку, которая увеличит возможности обычного человека, и позволим разным странам использовать её...

Питер сел на соседний табурет и сказал удручённым голосом:

- Я не думал так далеко вперёд...

Услышав вину в голосе Питера, Эдвард усмехнулся и сказал:

- Питер, тебе 16 лет, и ты ассистент. От тебя не ожидается, что ты можешь заглянуть так далеко вперёд. И это только моя точка зрения, может быть, я ошибаюсь, но я не хочу рисковать.

Питер кивнул, и они вдвоём приступили к работе. Причина, по которой Эдвард не хотел сразу работать над веб-стропальщиками, заключалась в том, что у них уже было больше работы, чем требовалось, поскольку они работали не только над сывороткой для гибридизации мышей-слонов, но и над лекарством от состояния Барбары.

Более того, они достигли критической точки для обоих, создав почти функционирующую сыворотку для ящериц и антисыворотку для неё. У Эдварда уже был большой опыт работы с этими Сыворотками для гибридизации, и, добавив интеллект Питера, они действительно собирались закончить.

Более того, они очень спешили закончить, потому что школа Питера начнется в начале сентября.

Таким образом, их целью было завершить оба проекта к концу месяца.

И вот так, первого сентября, две недели спустя, они закончили. Они закончили синтезировать сыворотку для гибридизации мышей-слонов и антисыворотку гепарда в один и тот же день.

Первая сыворотка была отправлена непосредственно ВОЗ, никто не собирался её покупать, пока они её не одобрили. Что касается второй, то, когда он показал её Диане, она поцеловала его так сильно, что он почувствовал, что его губы вот-вот отвалятся.

Затем они пошли в Нью-Йоркское святилище. С тех пор как Барбара и убийца напала на Диану и прошли сквозь потолок Эдварда, она была задержана колдунами для её же блага. Что касается остальных, то они вновь обрели человеческий облик, когда Цирцея потерпела поражение.

Причина, по которой Барбара этого не сделала, заключалась в том, что она была особенной. Она была сильнее других гибридов, но повернуть процесс вспять было также сложнее. Её проклятие, казалось, было сильнее, хотя они не знали, было ли это по воле Цирцеи или что-то в Барбаре, что отличалось от других.

Когда они прибыли в Нью-Йоркское святилище, их поприветствовал хозяин этого места.

- Добро пожаловать. Мне очень приятно видеть вас снова.

Стивен Стрэндж собственной персоной, как всегда, спускался вниз по лестнице. Ему действительно нравилось выглядеть круто.

Диана вежливо улыбнулась, но Эдвард не сдержался и сказал:

- Мы здесь, чтобы увидеть Барбару, чудак.

Стрэндж бросил свирепый взгляд на Эдварда и сказал:

- О, я не видел тебя там, ученик.

Диана закатила глаза, когда они посмотрели друг на друга, и сказала:

- У нас срочное дело, так что, вы двое могли прекратить свои детские игры.

Эдвард фыркнул и сказал:

- Слышишь, чудак? Перестань быть ребёнком и отведи нас к Барбаре.

Стрэндж хмыкнул, но не ответил, открыв перед ними портал, с другой стороны которого они увидели камеру.

Когда они проходили через портал, что-то выскочило из тени и попыталось поцарапать их, но оно только ударилось о барьер и упало назад, у него пошла кровь из носа.

Диана прикрыла рот рукой, увидев, в каком состоянии находится её подруга, в то время как Эдвард посмотрел на Стивена, который следовал за ними, и спросил:

- Ты можешь её удержать?

Стивен приподнял бровь и спросил:

- Всё ещё не выучил Ситторака? Хотя это довольно простое заклинание.

Стивен и Эдвард на самом деле много общались за последние две недели, когда Эдвард почти каждый день проходил мимо Святилища, чтобы обменяться книгами. Хотя они и дразнили друг друга, Эдвард и Стивен на самом деле стали довольно хорошими друзьями за последние две недели.

И даже если бы он никогда не признался в этом Эдварду, Стивен был весьма впечатлён Эдвардом. Не из-за скорости, с которой он изучал книги, он также злоупотреблял астральной формой, и это позволило ему достичь уровня мастера всего за семь лет.

Нет, что действительно поразило Стрэнджа, так это проявленное Эдвардом терпение. Любому нормальному человеку, который узнал бы о магии, не терпелось бы использовать заклинания, и он сразу же обратился бы к книгам заклинаний, чтобы изучить заклинания. Сам Стрэндж начал с изучения телепортации Слингового кольца, а также других заклинаний, таких как Полосы Ситторака.

Однако Эдвард не позволил перспективам власти ускользнуть от его разума и сосредоточился на укреплении своих устоев. Сначала изучи основы магии, чтобы по-настоящему понять, что такое магия, прежде чем пытаться выучить какое-либо заклинание.

Не подозревая о том, что его друзья внутренне хвалят его, Эдвард вошёл в камеру, когда Стивен сдерживал Гепарда, и сказал:

- Диана, не могла бы ты слегка порезать ей руку?

Диана, явно шокированная этим вопросом, спросила:

- Что?!" Эдвард показал ей иглу и сказал:

- Если бы я попытался уколоть тебя этой иглой, смог бы я причинить тебе боль?

Диана поняла, что он имел в виду, и, осторожно приблизившись к подруге, обнажила меч. Гепард, или Барбара, рычала на них, пытаясь напасть, но она была бессильна против ограничений Стивена.

Диана сделала небольшой порез на руке, сказав:

- Мне очень жаль.

Затем Эдвард осторожно ввёл иглу в рану и антисыворотку в её кровоток, прежде чем уйти.

Рычание Барбары стало громче, когда она попыталась забиться, заставив Диану забеспокоиться, когда Эдвард почувствовал, как она сжимает его руку, но он не отпустил её и прошептал ей:

- Не волнуйся, ей нужно только вытерпеть это, и она будет в порядке.

Однако, говоря это, он сам нахмурился. Что-то было не так.

http://tl.rulate.ru/book/63375/1720626

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Блин где они сентезировали сыворотку он же ещё не чего не купил.
Развернуть
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь