Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Е Синьи (13.2) / День 7

Хань Ю. Хань Су. Ей удалось выяснить связь между этими людьми, потому что помощница ее матери прислала фотографию младшего сына, который, скорее всего, станет ее женихом. К ее удивлению, это был кто-то похожий на того парня, который спорил с ней прошлой ночью, а потом пошел за Цзин Мо.

'Значит, я должна обручиться с этим парнем... Какое совпадение...

Она открыла глаза, в которых искрилось веселье, а затем медленно повернула голову, чтобы посмотреть в окно машины. Они возвращались в особняк Е. Она собиралась удивить весь свой клан своим возвращением.

Что касается помолвки, то она не знает, как к этому относиться. Но если ее мнение спросят, то она этого не захочет. Это была безумная ситуация... Желания не всегда могли идти рука об руку с потребностями.

Машина временно остановилась посреди улицы из-за красного дорожного знака. Это позволило Е Синьи больше наблюдать за окрестностями.

Она скучала по городскому пейзажу. Раньше она считала его очень скучным и ненужным - огни, неровные ряды зданий, магазины, люди...

Теперь же она позволила своим глазам, скучающим по заплесневелой обстановке классной комнаты и высоким деревьям за высокими стенами, насладиться живым зрелищем. Она знала, что через несколько дней снова станет равнодушной к подобным пейзажам.

Как раз перед тем, как машина снова тронулась, ее подбородок оторвался от ладони, подпиравшей его. Расширив глаза, она бессознательно приблизила лицо к оконному стеклу.

Правильно ли она видит? Тот интересный человек, которого она собиралась попросить разыскать, находился на балконе второго этажа довольно высокого здания с огромной вывеской "продаются квартиры"?

"Дедушка Ли, пожалуйста, остановите машину на минутку. Мне нужно кое-что проверить". воскликнула она.

Водитель послушно остановил машину, припарковав ее у обочины. Она наблюдала, как мальчик лет пятнадцати-шестнадцати поклонился старушке, с которой разговаривал, а затем, сказав еще несколько слов, спустился по лестнице.

Поскольку машина была припаркована точно напротив лестницы, то, когда окна опустились, стало видно лицо Е Синьи. Старушка, которая только что ступила на первый этаж, сразу же увидела ее и слабо удивилась. Затем девушка вспомнила, что несмотря на то, что сейчас она одета в платье девушки, ее лицо и короткая стрижка, видимые другими, принадлежали Е Синю. Ей еще предстояло вернуть свой настоящий облик.

Кто знает, какой дух вселился в нее, чтобы она улыбнулась высокому и холодному парню, который все еще был в школьной форме. К сожалению, для Цзин Мо это выглядело цинично, что, вероятно, заставило того сразу же отвернуться и уйти, не поприветствовав ее.

К тому времени она уже закончила наблюдать за этим местом и пришла к выводу, что этот человек не собирается возвращаться к своей семье. С учетом этого она громко позвала его.

"Цзин Мо!"

Естественно, мальчик не повернул головы. Она поняла, к чему он клонит, и просто приказала водителю, который медленно вел машину, чтобы соответствовать скорости Цзин Мо.

Сделав глубокий вдох и несколько раз подумав, она сказала: "Эй, я бы хотела кое-что с тобой обсудить".

"Не интересно". Цзин Мо лишь бросил на нее короткий взгляд без эмоций.

Этот взгляд показался ей слишком многозначительным, поэтому она на мгновение смутилась и отвернулась. Но потом она увидела, что несмотря на то, что внешне он продолжает идти обычным шагом, держа руки в карманах брюк, на самом деле он ускоряет шаг, намереваясь зайти в движущуюся впереди толпу.

Поджав губы, она снова посмотрела на лицо Цзин Мо и заметила покраснение края левого глаза мужчины. Ей показалось, что тот еще не спал. Чувство вины в ее сердце усилилось, поэтому она, не задумываясь, заявила,

"Эй... Я из клана Е, и меня отправили туда по ошибке. Если я не ошибаюсь, тебе нужно где-то остановиться. Я могу попросить родителей спонсировать твою учебу. Как тебе такой вариант?"

Наконец-то она добилась от мальчика ответа. Он повернулся к ней с сомнением, спрашивая, правильно ли он расслышал и в порядке ли ее голова.

"Ты не ослышался", - серьезно добавила она.

Цзин Мо с забавным выражением лица спросил: "Ты сошла с ума, Е Синьи?".

Е Синьи лишь слабо улыбнулась и ответила: "Я знаю, что ты сделал. И я могу как-то догадаться о твоей ситуации. Так почему бы тебе просто не принять мое предложение вместо того, чтобы задавать бессмысленные вопросы?"

"О?" Если бы злодейка ответила более вежливо и призналась, что это извинения, Цзян Ли лишь притворился бы, что размышляет некоторое время, а потом согласился. В конце концов, это означало сблизиться с целью.

Однако отношение женщины его не устроило. Поэтому он ответил, кивнув и многозначительно посмотрев на нее: "Хорошо. Я понимаю. Вы действительно сошли с ума".

Сказав это, он ускорил шаг и зашёл в толпу. Е Синьи потеряла его из виду и не могла не смотреть в ту сторону, куда он направился. Такое хорошее предложение, сделанное по доброй воле, было неожиданно отвергнуто? Она в недоумении покачала головой. Вскоре после этого недоверие переросло в гнев, и она начала дуться и мысленно ругать Цзин Мо.

...

Два дня спустя, когда в особняке Е все уже улеглось, несмотря на то что внучка была гением, заботливый дедушка Е, узнав от своего телохранителя о случившемся, нашел ей репетитора. Е Синьи, которая предстала в своем настоящем обличье, а не в образе Е Синя, расширила глаза, увидев, кто это был.

Через пару мгновений она в душе усмехнулась и подумала: "В конце концов, вот ты и стал моим наставником".

Смех от мысли, что другой человек не узнал ее, отвлек ее на несколько секунд. Из-за этого она не заметила веселья в выражении лица умного на вид мальчика, которого сопровождала главная служанка дома Е.

http://tl.rulate.ru/book/63364/1761781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь