Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Цзян Инь Юэ (57.2) | День 1

На взгляд Цзян Ру Ли, это было одновременно красиво и зловеще. Особенно, когда злодейка остановилась, погасив все огни. Она посмотрела на нее со всей серьезностью и сказала: "Цзян Ру Ли, как никто другой в мире ты должна знать, сколько я страдала в поместье. Как я могу сейчас шутить? Разве весело было видеть, как меня снова и снова притесняют, крадут вещи, которые должны принадлежать мне? Думаю, тебе так нравится твое нынешнее положение, так что не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы тебя опекал твой любимый принц, каким бы чудовищем ты ни стала. Он будет заботиться о тебе так, что будет считать тебя своим всем. Вы будете вместе в радости и боли. Сказка станет тем, о чем даже будущие поколения через тысячи лет будут вздыхать, вспоминая ее."

"НЕЕЕЕЕТ!!!!"

От сильного волнения женщина бросала всё, что попалось ей под руку. Цзян Инь Юэ была обычной женщиной, не отличающейся выносливостью и гибкостью, но, несмотря на ее мастерство владения гу и колдовством, одна из ваз все же чуть не ударилась о ее лицо. Если бы не человек, который внезапно упал появился перед ней и разрезал фарфоровую вазу на две части.

Цзян Ру Ли увидела, что вошедший мужчина внешне ничуть не уступал Жуй Вану. Из-за лунного света, щедро льющегося из открытого окна, казалось, что сзади его окутывает ореол света, и от этого обе девушки впали в оцепенение. Однако через секунду она была выведена из ступора, вспомнив, как выглядит сейчас.

Обидевшись, она отвернулась и опустила голову. Выпучив глаза, она обратилась к бессмертному мужчине в красном: "Ваше Высочество, Чэнь Ван... Госпожа Пинъань изуродовала меня! Я не буду умолять о справедливости, так как знаю, что вы глубоко влюблены в нее. Но разве вы не видите, что она стала такой злостной и даже обучилась злым искусствам? Пожалуйста, подумайте трижды и решите, стоит ли вам иметь рядом с собой такую злобную женщину!"

Принц-генерал лишь пару мгновений смотрел на говорившую девушку, а затем сказал Цзян Инь Юэ. "Я уже навестил твоего бывшего жениха. Ты закончила?"

Вопрос бросил сердце Жуй Ван Фэй в ледяной пруд. Безнадежность. И она, и этот мужчина перед ней были безнадежны. Чэнь Ван был действительно тем, чей мозг уже превратился в воду, и даже был готов побаловать кого-то, кто в будущем может легко убить его колдовством.

На секунду в ее сердце зародился росток ревности. Какой женщине не нужен такой мужчина? Женщины хотят, чтобы их муж был одновременно и любящим, и могущественным.

Злодейка опустила голову и ответила: "Я тоже. Моя вторая сестра уже призналась, поэтому я планирую сохранить ей жизнь. Она призналась, что мой настоящий отец умер на одиннадцатом году моей жизни в этом мире. Мой дед по отцовской линии оплодотворил сестру-близнеца своей жены в то же время, поэтому человек, который сейчас занял пост моего отца, похож на моего отца, потому что их отцы одинаковы, а их матери имели идентичную внешность".

Цзян Ли уже знал это, но все равно прокомментировал: "Теперь мы знаем, почему это произошло... Нынешний великий генерал не является твоим настоящим отцом. Он подделка и узурпатор, что характерно для многих амбициозных внебрачных сыновей".

Кивнув, Цзян Инь Юэ поджала губы и добавила: "Да. Мне так жаль моих родителей. Моего отца предал ревнивый брат и наложница. А моя мать, которая знала об этом, умерла не только от горя, но и от медленно реагирующего яда...".

Мужчина погладил девушку по голове. "Хватит думать о прошлом. Лучше сосредоточься на том, чтобы добиться справедливости для них, а не впадать в депрессию".

Цзян Инь Юэ послушно кивнула мужчине, затем бросила взгляд на отвратительную девушку. Она подошла к ней и силой заставила ее открыть рот, не обращая внимания на ее сопротивление и протесты. После очередного щелчка пальцами злодейка ушла, утянув за собой мужчину.

Когда Цзян Ру Ли смотрела, как эти два человека разговаривают друг с другом и покидают ее комнату в полной темноте и холоде, ее сердце отчаялось, узнав, что она потеряла способность говорить и шевелить пальцами.

Спустя более или менее десяти минут, когда все потрясения и мрачные мысли поглотили ее изнутри, она рассмеялась. В груди у нее было тяжело, потому что из ее рта не вырывался голос. Слезы текли по ее лицу, а сожаление сжимало ее сердце.

Но потом она поняла, что теперь все это не имеет значения. Она впала в смехотворное состояние. Ее жизнь была полностью разрушена и лишена будущего. Достойная вторая мисс семьи Цзян закончит вот так?

Это было так смешно. Нет ничего более нелепого, чем довести до такого состояния такую способную и единственную на миллион женщину, как она. Поэтому она снова принялась смеяться, в душе находя утешение в предвкушении гибели клана Лу.

http://tl.rulate.ru/book/63364/1752210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь