Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Цзян Инь Юэ (28) / День 7

Одиннадцать с половиной месяцев спустя...

Это было яркое утро ранней весны. Погода не могла быть более приятной с ее ясным голубым небом и легким прохладным ветерком. Солнце стояло всего лишь под сорок пять градусов к востоку, и поэтому лучи, попадающие на голую кожу тех, кто находился на улицах или в полях, были еще не так болезненны.

В такой хороший день многие люди, независимо от возраста и положения, были в настроении посплетничать или поговорить о случайных вещах. В большом городе никогда не кончались истории и слухи, которые добавляли красок в жизнь многих скучающих или уставших людей.

В эти дни было лишь несколько тем, которые, казалось, всегда срывались с уст людей, касались принцев и других знатных аристократов империи.

Отношения Хай Вана с первой госпожой Шэнь продолжали развиваться... Жуй Ван выбрал Цзян Ру Ли в качестве своей Ван Фэй... Первый принц Дуань Ван построил филиал академии в одной из восточных провинций..... Чэнь Ван, наконец, возвращался с южной границы после огромной победы над армией соседней империи Ву...

Если бы все было как обычно, гораздо больше людей обсуждали бы подвиги второго принца Хай Вана. Ведь этот сдержанный принц за последний год стал гораздо активнее и принес империи немало замечательных изобретений и сюрпризов.

Однако, поскольку Чэнь Ван возвращался после огромного подвига, разговоры временно перешли к нему.

"Эй, вы слышали о последних новостях! Чэнь Ван возвращается в столицу!"

"Хаха. Старик, ты опоздал с новостями. Мы, конечно же, знали. Кто не слышал о том, что генерал принес огромные заслуги для империи, когда уничтожил всю армию противника в долине Фу Чан?".

"Понятно. Но знаете ли вы все, как он это сделал? Ходят слухи, что эти глупые парни из империи Ву пытались применить какую-то тактику против нашей армии, но наш блестящий генерал смог победить её."

"Это битва была две недели назад. Мой племянник, смелый торговец, только что вернулся из одного из ближайших к южной границе городов. Он сказал, что семидесятитысячной армии Ву каким-то образом удалось заманить в ловушку пятьдесят пять тысяч наших людей, и они заблудились в тумане и не могли. Только Чэнь Вану и нескольким тысячам его элитных офицеров удалось спастись, но многие другие все еще находятся там в ловушке."

Такие разговоры ходили в одном из приличных ресторанов на окраине города. За одним из столиков у выхода сидели четверо мужчин средних лет, которые, похоже, были ремесленниками или фермерами, и молодой человек лет двадцати, который казался сыном одного из них.

Этот молодой человек повернулся к тому, кто рассказывал историю своего племянника, и спросил: "Дядя Бо, по-моему, это звучит ужасно. Чэнь Ван оставил свою армию в тумане? Тогда не значит ли это, что они оставлены своим командиром на милость вражеской армии?"

Глядя на сына своего друга, тот, кого звали дядя Бо, ехидно рассмеялся: "Малыш, ты очень нетерпелив. Тогда позволь мне продолжить свой рассказ. На самом деле, причина, по которой Чэнь Ван был уверен, что оставшиеся десятки тысяч не пострадают, даже если он оставит их на некоторое время, заключается в том, что он знал это место и придумал блестящий план, как победить врага. Он и его люди тысячами ловили в джунглях тысячи и тысячи обезьян и частично одевали их в боевое облачение нашей армии. Затем он приказал им ворваться в лагерь врага! И пока это происходило, его люди уничтожили формирование, запирающее это место в море тумана, и освободили оставшиеся пятьдесят тысяч!".

Остальные воскликнули и перестали дышать от восторга, в то время как глаза молодого человека сверкнули от удивления. "Я понял. Он действительно великий полководец! Внезапная атака "фальшивых" солдат должна была, по крайней мере, помочь уменьшить численность армии противника. А с освобожденными солдатами, присоединившимися к Чэнь Вану, битва не должна быть трудной. В конце концов, наши солдаты славятся тем, что могут противостоять в три раза большему числу солдат из других стран!"

Эти веселые разговоры велись не только в этой части города. Везде, где можно было увидеть скопление сплетников, это событие было одним из самых обсуждаемых.

В том же ресторане, однако, кто-то подслушивал их. Напротив него за столиком сидела девушка в серовато-черной одежде. Ее глаза один раз моргнули, когда тот, кого звали дядя Бо, рассказывал о стратегии с обезьянами. Когда она вернула взгляд на сидящего перед ней мужчину в шляпе, в ее глазах читалось восхищение, и она даже не скрывала этого от него.

"Ваше Высочество..." Встретив его суровый взгляд, она сделала паузу, а затем улыбнулась как овечка. "Я имею в виду, уважаемый господин, вы сейчас самая горячая тема для разговоров в городе. Если моя догадка верна, то даже те, кто принадлежит к высшему сословию, особенно прекрасные незамужние дамы, должны с радостью делиться друг с другом вашими рассказами. Чувствуете ли вы в своем сердце гордость?"

У той, что только что говорила, был мягкий голос, отчего ее смех звучал так приятно для слуха. Более или менее год назад эта девушка покинула столицу от пережитых сердечных страданий и предательств, отправившись с мужчиной, сидевшим перед ней, в опасное место, чтобы закалить себя и свое сердце. Теперь она вернулась в родные места с тем же мужчиной. С ней произошло много изменений, и одним из положительных моментов должно было стать то, что ей стало привычно и комфортно в его присутствии. Теперь она даже осмелилась дразнить его.

Он поднял голову и бросил на нее взгляд. Слегка дернув уголком рта вверх, он спросил: "Такое маленькое достижение, чем тут можно гордиться?".

Она хихикнула и ответила: "О. Прошу прощения, я забыла, что уважаемый господин с юности был превосходен и являлся объектом восхищения всех людей. Вы привыкли к подобным вещам и не будете поражены, даже если Император осыплет вас подарками".

"Есть что-то, о чем ты можешь забыть?" Мужчина рассмеялся, его глаза, в которых плясало веселье, остановились на ее глазах, которые по-прежнему казались ему ясными как день, несмотря на пелену, которая пыталась затуманить его зрение.

Некоторое время она наблюдала за тем, как он ест, удивляясь каждому его действию, которое выглядело красивым, что бы он ни делал. Услышав его вопрос, она снова улыбнулась. Ряды белых зубов между розовыми губами украсили её взгляд и заставили его вздохнуть, из-за того женщина перед ним очень красива.

К сожалению, в ее глазах он увидел что-то странное. Из них исчезли игривость и волнение, когда она дразнила его на общие для всех окружающих темы. На смену им пришел блеск, от которого по позвоночнику любого слабонервного человека пробежала бы дрожь. В это время до их ушей долетела новость о свадьбе Жуй Вана на "старшей" дочери семьи Цзян.

"Верно, Ваше Высочество.... Я действительно ничего не могу забыть... Особенно теперь, когда я вернулась". Опустив голову, чтобы скрыть темноту скопившуюся в глазах, девушка захихикала и многозначительно ответила.

http://tl.rulate.ru/book/63364/1709576

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Под устали кругом, позабы~ыли,
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь