Готовый перевод Quick Transmigration: Saving The Crazy Villainess / Система спасения безумных злодеек!: Цзян Инь Юэ (19) / День 4

Банкет, устроенный для победителей, продолжался не более двух часов. После этого император распустил гостей. Великого генерала попросили остаться для обсуждения ситуации на одной из границ, поэтому он приказал остальным отправиться домой без него.

Когда они приехали в резиденцию, вторая законная дочь Цзян Ру Ли сразу же направилась к своему двору. Ее мать, вторая госпожа, была рядом с ней и терпеливо слушала ее рассказ о том, что примечательного произошло с ней на соревнованиях по гонкам на драконьих лодках.

Ее глаза были яркими, как сверкающие драгоценности, и она воскликнула: "Мама, я действительно не могу в это поверить. Его Высочество Жуй Ван проболтал со мной почти час. Я так счастлива. Я не могу перестать воспроизводить наш разговор в уме".

У второй госпожи, леди Ван, было немного бледное лицо, поскольку она все еще не полностью оправилась после недавнего выкидыша. Однако, когда ее губы скривились в красивой улыбке, она выглядела более энергичной и живой.

Взяв за руки свою шестнадцатилетнюю дочь, женщина сказала: "Ру'эр, мама верит в тебя. Теперь, когда эту женщину выгнали из резиденции, ты стала первой законной дочерью семьи Цзян. У Жуй Вана больше не должно быть проблем с тем, чтобы взять тебя в качестве своей принцессы. Однако все по-прежнему будет зависеть от твоих усилий. Ты должна завоевать его сердце и дать ему повод жениться на тебе".

Цзян Ру Ли кивнула с огромной улыбкой на своем милом, незрелом лице. "Не волнуйся, мама. Я знаю что делать. Во-первых, Жуй Вану нет дела до Цзян Инь Юэ. Я - единственная, кто близок к Его Высочеству. Даже раньше, кроме той Шэнь Линьсинь, я была единственной девушкой, с которой Его Высочество разговаривал. Мама, поверь мне, однажды я стану новой невестой Его Высочества".

Уверенность на лице девушки была такой блестящей. Несмотря на то, что принц ничего не обещал этой девушке, она, казалось, была очень уверена, что Жуй Ван выберет ее в качестве своей главной жены.

Глядя на свою красивую и талантливую дочь, вторая госпожа почувствовала, как в ее сердце поднимается гордость. Эта дама, сохранившая молодой внешний вид несмотря на возраст, сделала такое выражение лица, будто верит своей дочери и считает, что та способна воплотить сказанное в жизнь.

Однако, когда она вспомнила упомянутые имена, на ее лице появилось хмурое выражение. Она погрузилась в глубокое раздумье.

Они вдвоем находились во внешнем зале, сидя друг напротив друга за низким столом из красного дерева. Перед ними стояла красивая белая керамическая ваза с узором из облаков и бессмертных. Несколько закусок, издающих аппетитный запах, также были разложены на столе служанками, прежде чем они заняли свои места.

Леди Ван сжала руку своей дочери. "Ру'эр, твое упоминание этих двух имен заставило меня кое-что вспомнить". На лице госпожи появилось серьезное выражение. "У нас не будет никаких проблем с первой дочерью премьер-министра, поскольку она уже обручена с Хай Ваном. Она, похоже, женщина, которая дорожит своей репутацией, а также очень талантлива. С ней стоит подружиться и сблизиться, когда ты станешь Ван Фэй. Однако, кажется, есть проблема со стороны Цзян Инь Юэ".

Цзян Ру Ли надулась: "Мама, я думаю что понимаю, что ты хочешь сказать. Но разве она сейчас не просто отреченная дочь? У нее нет ни статуса, ни жениха, ни поддержки... Даже если она еще жива, она ничто по сравнению со мной".

Леди Ван покачала головой, затем терпеливо заговорила серьёзным тоном: "Ру'эр, не ослабляй бдительность, пока не увидишь врага мертвым или живущим жизнью хуже смерти. До меня давно дошли слухи, что Чэнь Ван спас ее и делает все возможное, чтобы очистить ее репутацию. Пока это только слухи, так как никто не видел Цзян Инь Юэ, но, боюсь, доля правды в этом есть".

На лице девушки не появилось ни намека на удивление. Хотя Цзян Ру Ли выглядела как обычная влюбленная девушка, на самом деле она умела хорошо использовать свой мозг. У нее были свои шпионы и она контролировала больше людей чем её мать. Слухи, о которых говорила мать, дошли до ее ушей уже несколько дней назад.

"Хорошо, мама. Я обязательно запомню. Честно говоря, я уже знаю, что Его Высочество Чэнь Ван приютил эту женщину. Его Высочество Жуй Ванг также намекнул мне об этом ранее".

В глазах матери мелькнуло беспокойство, но она покачала головой и сказала: "Пожалуйста, успокой свое сердце, мама. Даже если Чэнь Ван привлек к делу всё министерство юстиции, никто не сможет выйти на наш след в этом деле. Даже наши собственные люди и союзники в этом доме находятся в неведении".

"Я просто беспокоюсь, потому что все знают, что в тот день я сама навестила Цзян Инь Юэ. Теперь, когда у Его Высочества Чэнь Вана появились подозрения на мой счет, люди наверняка начнут строить догадки. Сердце матери чувствует себя неуверенно. Я так много сделала, чтобы добиться своего нынешнего положения. Достигнув его, я, естественно, не хочу, чтобы моя репутация пострадала".

Цзян Ру Ли посмотрела в глаза матери и почувствовала легкую душевную боль от того, через что пришлось пройти пожилой женщине. Однако в глубине души она также чувствовала презрение. Выкидыш должен был произойти в любом случае, так как этот ребенок не должен был существовать. Цзян Инь Юэ просто удобно было втянуть в эту историю, поэтому они воспользовались случаем, чтобы стереть ее со своего пути.

Казалось бы, все прошло гладко. Но кто бы мог подумать, что небеса не оставят Цзян Инь Юэ и позволят ей выжить? Почему это бельмо на глазу не могло просто умереть, чтобы позволить ей официально стать первой дочерью? Как же это раздражает!

"Его Высочество Чэнь Ван непостижим". Через некоторое время девушка рассеянно пробормотала. "Его Высочество время от времени отлучается из столицы. О нем мало что известно, кроме того, что он хороший генерал и талантливый мастер боевых искусств. Многие из моих знакомых очарованы им из-за его привлекательной внешности, достижений на поле боя и таинственности. Это человеческий инстинкт - тянуться к неизвестному или бояться его".

"Сейчас мы не знаем его намерений по спасению Цзян Инь Юэ. Но, Ру'эр, я боюсь слухов о том, что Чэнь Ван хочет сделать эту женщину своей Ван Фэй".

Девушка покачала головой. "Мама, нет смысла думать об этом. Нужно вести себя нормально, даже если придут чиновники из министерства юстиции. Не должно быть никого, у кого есть улики против нас, а даже если и есть, никто в этом поместье не должен быть достаточно смелым, чтобы пойти против нас. С нами все будет в порядке".

После того как дочь одарила ее красивой улыбкой, вторая госпожа не стала больше спорить. В душе леди Ван была счастлива, что у нее есть разумная и умная дочь.

http://tl.rulate.ru/book/63364/1700614

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Позови меня, недоконченная кни~ига,
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь