Готовый перевод Tales of a Scientific Ninja / История Научного Ниндзя ✅: Глава 92

Хината и Гаара заступили на первую ночную вахту. Гаара спал мало, поэтому они с готовностью вызвались добровольцами, и Хината тоже согласилась. Неджи, казалось, хотел возразить, но сдержался, заметив что Хината осталась довольна. Она не была готова снова завязать с ним отношения, но, по крайней мере, она могла видеть, что Акане была права, что Неджи прилагает усилия, чтобы действительно уважать ее.

Их лагерь находился в легко обороняемой пещере с единственным входом, поэтому Гаара и Хината пошли и сели снаружи. Звезды было гораздо легче увидеть и оценить за пределами деревни, без искусственного освещения, разбавляющего вид, и это оказало успокаивающее воздействие на Хинату. "Чувствуешь ли ты себя готовой вернуться в свою деревню?"

"Это неизбежность, поэтому у меня нет выбора, кроме как принять это", - бесстрастно ответил Гаара. "Но быть в Конохе было... приятно. Там люди меньше меня боятся".

Хината видела естественный страх, который бесчисленные люди в Конохе испытывали перед Гаарой, всегда обходя его стороной. Если это было менее страшно, чем то, что они испытывали в Суне, то Хинате определенно нужно было сдерживать свой гнев. Хината знала, что ее ситуация была похожей, хотя и не столь масштабной. В семье Хёуга люди смотрели на нее свысока, всегда разочаровывались и проецировали на нее то, кем они ее считали, что причиняло ей сильную боль. И все же она смирилась с этим, так же как Гаара смирился с их ситуацией. Ибики пришлось так много работать над собой, чтобы даже представить себе идею покинуть свой клан, и все же ей было так легко злиться из-за кого-то другого.

"Так не должно быть, ты этого не заслуживаешь". прошептала Хината. Она знала, что он не согласится с такой мыслью, но ей хотелось, чтобы он услышал чьи-то слова.

"Я... я опасен", - ответил Гаара, как будто это оправдывало их обращение.

"Из-за твоего Биджуу?" предложила Хината. Это была авантюра; они никогда не говорили об этом раньше.

Гаара моргнул, демонстрируя, должно быть, тревогу. "Ты... как ты узнала?"

Хината активировала свой бьякуган и посмотрела на Гаару. "Я вижу его. Я узнала его только потому, что знаю других джинчурики. Хочешь, я познакомлю тебя как-нибудь, если они захотят поговорить с тобой об этом?"

На мгновение воцарилось молчание. А потом: "С удовольствием".

Больше никому из них нечего было сказать, и они сидели в тишине, пока не пришло время будить следующую смену ночного дозора.

Приближаясь к входу в Сунагакуре, Акане не могла не восхититься самим фактом его существования. Вся деревня была заключена в кольцо из возвышающегося песчаника - невероятное достижение архитектурной мысли. Еще более впечатляющим было то, как жители Сунагакуре, пока существовала деревня, смогли наладить жизнь посреди пустыни без пахотных земель. Возможно, они смогли взрастить почву внутри деревни, где все было защищено от слишком частых песчаных бурь. Акане не терпелось войти в деревню, исследовать ее и узнать, что же это такое, что поддерживает Суну.

У большого охраняемого прохода между песчаниковыми стенами стоял пожилой мужчина в матерчатом тюрбане, накинутом на макушку, с такими длинными бровями, что они почти доходили до подбородка. Он выглядел стоически и неразборчиво, словно давно отбросил необходимость в мимике.

Чио выскочила вперед, чтобы поприветствовать мужчину. "Вижу, ты вышел из укрытия, братишка. Я думал, ты свернулся калачиком и умер или что-то в этом роде".

"Сейчас не время для шуток, сестра". Лицо мужчины оставалось неподвижным и нечитаемым. "Я вижу, ты привела помощь, что было хорошим решением".

"Конечно, это было хорошее решение", - надулась Чио. "В конце концов, я его приняла".

"Слухи о твоем прибытии, очевидно, быстро распространятся, как и о прибытии этих ниндзя из Конохи. Я опережу распространение слухов на сегодняшнем заседании совета. А пока, пожалуйста, отправляйтесь в резиденцию покойного Казекаге - там более чем достаточно места для его детей, а также для всех вас."

---------------------

Акане поняла, что они проснулись вторыми, по звукам, доносившимся снаружи. Видимо, поездка в другую деревню не была достаточно веской причиной для Гая, чтобы отвлечься от утренних тренировок. Недалеко от резиденции покойного Казекаге находилась небольшая тренировочная площадка, и Гай бегал вокруг нее на руках. Конечно, он бегал. Акане скатилась с кровати и накинула одежду. Учитывая, что это был их первый день в Суне, а вчерашний день они провели в основном в помещении, получая инструктаж от Баки, Акане решила, что будет правильно надеть стандартное одеяние ниндзя Конохи, а поверх него - жилет чуунина.

Одевшись, они отправились на поиски кухни. Учитывая, что они будут жить здесь в течение следующего месяца, было вполне логично, что они должны ознакомиться со всеми удобствами, которые им понадобятся. Найдя кухню, они принялись за приготовление еды. Местная кухня и культура питания в Суне отличались от культуры Конохи, поэтому здесь было много ингредиентов, которые Акане никогда не использовала. По крайней мере, Акане смогла найти овес и мисо и приготовить простую кашу на завтрак.

Они сели за стол, и вскоре к ним присоединился Гай, который закончил свою тренировку. "Доброе утро, Акане! Я рад видеть такую молодую душу, которая встала рано, готовая захватить день!"

Акане кивнула, не имея сил ответить Гаю. К счастью, джонин сразу же ушел, предположительно, чтобы смыть с себя пот и грязь после утренних упражнений. Как только он ушел, Гаара устало поплелся на кухню и обратил внимание на большую кастрюлю с овсом мисо.

"Угощайся", - предложила Акане. "Я приготовила достаточно для нескольких человек".

Не говоря ни слова, Гаара нашел миску и подал себе немного овса, а затем сел напротив Акане. Они огляделись вокруг, как бы желая убедиться, что в комнате больше никого нет. "Хината сказала мне, что ты тоже джинчурики?"

Акане кивнула, ожидая, что в конце концов об этом зайдет речь. "Да. Почему ты спрашиваешь?"

"Как тебе удается так легко спать? Неужели ты не слышишь бесконечные насмешки своего биджуу?" прямо спросил Гаара.

Акане моргнула. Что? "Это никогда не было проблемой, с которой я сталкивался. Я могу общаться с Курамой, когда хочу, а он может видеть и слышать мир моими глазами и ушами, когда ему это интересно. Как долго ты с этим справлялся?"

Гаара зевнул. "Всегда. Ты хочешь сказать, что то, что я испытываю, не является нормой для нашего вида?"

Акане покачала головой. "Слушай, среди известных мне джинчурики есть ты и еще один человек, так что я не могу сказать наверняка. Эй, могу я взглянуть на твою печать? Если ты не хочешь, то, конечно, хорошо! Но, возможно, я смогу тебе помочь, и если да, то я хотел бы попробовать".

Гаара повернулся и уставился на еду перед ним. "Я бы хотел, когда у нас будет время".

http://tl.rulate.ru/book/63306/1805261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь