Готовый перевод Tales of a Scientific Ninja / История Научного Ниндзя ✅: Глава 36

Разговор о строительстве мостов уже начал затихать, когда язык тела Анко неуловимо изменился, став напряженным, чего никто из генинов еще не заметил. "Мне нужно отлить - вы продолжайте, а я догоню", - невозмутимо сказала Анко и повернулась, чтобы уйти с грунтовой дорожки. Хината издала тихий возглас удивления по поводу нескромности Анко, все еще переживая культурный шок после того, как выросла в клане Хёуга, где все должно быть правильно и уместно.

Пока генины шли, чувствуя себя уязвимыми без своего могущественного сенсея рядом, Обито заметил нечто странное. На грунтовой дорожке лежала одинокая лужа, не сопровождаемая ни одним влажным пятном. Небо было чистым, и так было все утро - значит, что-то не так. Первым делом Обито решил, что это одна из ловушек Анко - за последний месяц она взяла за правило заставать своих учеников врасплох в любое время суток. Затем он вспомнил, что это была настоящая миссия, и вполне возможно, что они попали в настоящую засаду.

"Хината, внимание! У нас могут быть гости", - прошептал Обито со смесью срочности и осторожности.

Из-за отсутствия у куноичи опыта реальных миссий, между словами Обито и активацией её доудзюцу произошла небольшая задержка, за которую пришлось заплатить немалую цену. К тому времени, как бьякуган Хинаты позволил ей увидеть две фигуры, замаскированные в луже впереди, они уже выпрыгнули наружу в скоординированной атаке. Нападавшие держали в руках по когтистой перчатке, соединенной между собой длинной цепью с лезвиями. Приземлившись по обе стороны от Хинаты, нападавшие маневрировали цепью, пытаясь окружить и опутать ее. К счастью, быстрые рефлексы Хинаты позволили ей отбить цепь и вырваться из цепкого захвата - к сожалению, ее уклонение привело к тому, что нападавшие оказались прямо между ней и Тадзуной.

Как только Хината отклонила цепь, Саске подпрыгнул в воздух и метнул сюрикен, который ударил по цепи и потянул ее - и нападавших - к придорожным деревьям. Так же быстро цепь, казалось, отпала от перчаток, позволяя нападавшим свободно двигаться.

Не раздумывая ни секунды, двое нападавших полетели к Тадзуне с двух сторон. Обито выхватил свой вакидзаси, собираясь перехватить одного из нападавших. Он тут же пожалел об этом решении, поняв, что интенсивные тренировки кендзюцу приучили его прибегать к помощи клинка, когда можно и нужно было заключить себя и Тадзуну в барьерную печать.

Хината успела вовремя занять позицию по другую сторону от Тадзуны, и они вдвоем смогли задержать нападавших достаточно долго, чтобы Саске смог продемонстрировать плоды своего обучения. Без предупреждения две вращающиеся сферы пламени выстрелили в нападавших сверху. Нападавшие были быстрее, если судить по двум маленьким дымящимся кратерам, оставшимся на обочине дороги.

Хината первой повернулась, чтобы перехватить одного из нападавших, который снова прыгнул на Тадзуну, давая понять, что он - их цель. Нападавший совершил ошибку, попытавшись встретиться лицом к лицу с Хинатой, явно не зная ее особых навыков. Он ударил ее когтем, и, хотя Хината была быстра, она успевала за ним и наносила удары раз, два и три раза по его руке. Мужчина застонал, и его рука обмякла. Ослабленный парализованной рукой, нападавший направился к деревьям, пытаясь убежать. К несчастью для него, на ветке, на которую он приземлился, стояла Анко, которая несла на плече тело напарника нападавшего. Кулак Анко стремительно вошел в живот потенциального беглеца, и он с грохотом упал на землю.

"Хорошая реакция", - прокомментировала Анко, опускаясь на землю и позволяя второму нападавшему выпасть из ее захвата с еще одним ударом. "Могло быть и лучше, но, по крайней мере, никто не ранен. Поздравляю с первой встречей с вражескими шиноби". Последние два слова прозвучали со странной смесью яда и интриги, когда Анко повернулась, чтобы посмотреть на Тадзуну.

Как только команда 6 оттащила неудавшихся нападавших достаточно далеко от дороги, чтобы их не потревожили, а затем надежно привязала их к крепкому дереву, Анко снова повернулась к Тадзуне. "Итак, кому ты насолил, что тебе понадобилась защита от шиноби Киригакуре?" спросила Анко почти непринужденным тоном.

"Мне?" запротестовал Тадзуна, пытаясь отрицать свою ответственность. "Как насчет того, чтобы объяснить, почему ты оставила борьбу своим детям", - ответил Тадзуна, пытаясь самоутвердиться за счет отстраненной куноичи. "Я не дурак - не может быть, чтобы тебе просто захотелось отлить прямо перед засадой".

"Хах, у тебя есть яйца, чтобы так на меня наплевать. Я должена была узнать, кто их цель, поэтому мне нужно, чтобы эти два прекрасных парня думали, что меня не будет рядом. Насколько я понял, вы и есть цель. К тому же, мне нужно было посмотреть, насколько хорошо мои дети справятся с настоящими врагами", - бесстрастно ответила Анко. "Когда вы подавали запрос на стандартную защиту, вы ничего не говорили о том, что за вами охотятся шиноби. Эта миссия теперь, по крайней мере, ранга B, а вы заплатили только за защиту ранга C".

Предложение Анко закончилось с интонацией, которая говорила о том, что они еще не закончили разговор - и все же они больше ничего не сказали. На мгновение воцарилось молчание.

"Так... Ты теперь просто вернешься в Коноху?" осторожно спросил Тадзуна.

"Что? Нет, это звучит забавно", - нахально рассмеялась Анко, оставив Тадзуну в замешательстве и легкой тревоге. Три генина привыкли к тому, что Анко несет чушь, и просто решили плыть по течению. "Скромный строитель мостов из маленькой островной страны, на которого напали шиноби при попытке убийства!"

"Весело? Не то чтобы я хотел идти против вашей готовности продолжать защищать меня, но с этими детьми все будет в порядке?" спросил Тадзуна, похоже, разрываясь между желанием получить защиту и нежеланием иметь на своей совести мертвых детей-солдат.

Саске закатил глаза и возмущенно хмыкнул. "Дедушка, если бы Анко думала, что мы не справимся, мы бы уже были на полпути обратно в Коноху. Так ты собираешься рассказать нам всю историю, или как?"

"Провалился?! Что значит "не удалось?" Низкорослый бизнесмен стоял агрессивно, брызгая слюной, когда говорил. На его пухлом, заросшем щетиной лице появилось выражение оскорбленного гнева. "Я заплатил вам кучу денег, потому что вы должны были стать искусными шиноби!"

Услышав о неудаче братьев-демонов, Гато и его помощник немедленно отправились на встречу с лидером нанятых им шиноби. В странном доме на дереве царила неприятная атмосфера, и Гато чувствовал, что не стоит заставлять его проводить в этом мерзком месте ни секунды больше, чем нужно. Лидер группы шиноби пассивно разлегся на диване, явно не оценив важности своего богатого работодателя.

"Захлопни свою чертову пасть", - простонал шиноби, скорее раздраженный, чем оскорбленный. Обхватив руками рукоять своего огромного меча, мужчина небрежно покрутил клинок в воздухе, словно тот был невесомым, и остановил движение, когда тот был направлен прямо на маленькую фигуру Гато. Гато вздрогнул, и его поведение так же быстро сменилось агрессией и страхом.

"Оставь это мне и моему Кубикирибочо".

http://tl.rulate.ru/book/63306/1778722

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь