Готовый перевод The Atypical Young Lady Has Returned / Нетипичная молодая леди вернулась: Глава 28. Отправлен в полет.

Глава 28. Отправлен в полет.

Бородатый мужчина дважды постучал стальной трубой по земле и смерил Ян Цзиньюнь взглядом, полным отвращения.

– Младшая сестра, твои слова напомнили мне. Если я отпущу тебя после того, как заберу деньги, такая богатая девушка, как ты, обязательно придумает, как от нас избавиться. Похоже, я должен оставить выход для себя и своих братьев!

– Ты… Что ты хочешь сделать?!

– Что еще я могу сделать? По просьбе нашей младшей сестры, мы принесли с собой видеокамеру. Поскольку со стороны младшей сестры произошли изменения, ей придется за это заплатить. Как только у нас будут доказательства, если младшая сестра посмеет что-то с нами сделать, мы опубликуем видео в Интернет. К тому времени… Глядя на выражение лица младшей сестры, ты должна понять, что имеет в виду Брат.

– Не смей!

– Ради моей собственной безопасности брат должен осмелиться, даже если младшая сестра против. Схватите ее!

Ян Цзиньюнь сделала несколько шагов назад, но позади нее была машина, и ей некуда было отступать.

– Не прикасайтесь ко мне! Я дам вам денег!

Двое мужчин, которые собирались поймать ее, остановились как вкопанные. Один из них спросил:

– Босс, мы все еще собираемся ее схватить?

– Схватить? Конечно, почему бы и нет? После того мы с ней поиграем и получим доказательства, нам не придется беспокоиться о получении денег.

– Босс прав!

Лицо Ян Цзиньюнь побледнело. Она замахала руками и принялась без разбора пинать ногами.

– Проваливайте! Если кто-нибудь посмеет прикоснуться ко мне, я позабочусь о том, чтобы он умер ужасной смертью! – Когда я была маленькой, то выучила несколько приемов самообороны.

Ян Цзиньюнь размахивалась и била ногами. Эти двое не воспринимали ее всерьез, поэтому в какой-то момент она действительно сбила их с ног.

– Если вы посмеете прикоснуться к моей Второй мисс, семья Ян вас не отпустит!

Ян Цзиньюнь сердито крикнула:

– Идиот, заткнись!

В Северном городе нет никого, кто не знал бы о семье Ян. Если бы я была обычной богатой молодой леди, то сегодня у меня все еще был бы шанс сбежать. Как только эти люди узнают, что я дочь семьи Ян, со мной действительно будет покончено. Эти хулиганы поймут, что с властью и статусом семьи Ян, даже если у них будут доказательства, они не смогут мне угрожать. В этом случае я точно умру! – Конечно, она была зла.

– Семья Ян? Это семья номер один в Северном городе, о которой я знаю? – Бородач, очевидно, немного отступил. – Я слышал, что Старшая молодая госпожа, которая недавно вернулась в семью Ян, является невестой Девятого мастера? – Когда он упоминул «Девятого мастера», голос хулигана слегка задрожал. Очевидно, он очень боялся Инь Цзюцзиня.

Увидев это, водителю стало уже все равно. Он только подумал, что если со Второй мисс действительно что-то случится, ему придет конец, поэтому закричал:

– Да! Наша Старшая мисс – невеста Девятого мастера. Наша Старшая мисс сейчас в машине. Если с ней что-нибудь случится, Девятый мастер тебя точно не отпустит!

Даже эти бандиты знают, что Ян Цзиньюй – невеста Инь Цзюцзиня. – Услышав слова водителя, Ян Цзиньюнь так разозлилась, что ее чуть не вырвало кровью.

– Я сказала тебе заткнуться! Ты глупый или что?! – Она посмотрела на хулиганов. – Он сказал это нарочно, чтобы напугать вас. В машине больше никого нет! Ты и сам знаешь, зачем я попросила вас прийти сюда сегодня. Я потратила деньги, чтобы вы погубили мою сестру. Неужели ты думаешь, что я бы вышла из машины и оставила ее, если бы она была со мной?

Хулиган некоторое время колебался, прежде чем решиться.

– Младшая сестра права. Если бы человек, которого ты хочешь уничтожить, действительно был в машине, то ты не вышла бы, а заставила выйти ее. Тем не менее, прежде чем я смогу успокоиться, я должен проверить, есть там кто-нибудь или нет. Я не ожидал, что младшая сестра окажется такой жестокой по отношения к старшей сестре. Но я должен сказать, что ты действительно очень храбрая, раз осмелилась прикоснуться к женщине Девятого мастера. Сначала захватите ее. Я пойду и посмотрю, действительно ли в машине кто-то есть! – Эти слова прозвучали особенно громко, как будто он сам себя подбадривал.

– Если я говорю, что там никого нет, значит, никого нет! Подходите ко мне по одному, если посмеете. – Она пиналась и размахивала руками, и совсем не была похожа на светскую львицу. – В машине никого нет! Никого! – Ян Цзиньюнь боролась с человеком, тем кто пытался ее схватить, но при этом обращала внимание на бородатого мужчину, который постепенно приближался к двери машины. К сожалению, ее навыки самообороны были не очень хороши, к тому же она отвлекалась, поэтому через некоторое время девушку одолели.

Увидев, что человек собирается открыть дверцу машины, она почувствовала небывалое сожаление. Ян Цзиньюнь крикнула:

– Ян Цзиньюй, позови кого-нибудь! Позови кого-нибудь! Вызови полицию! Вызови полицию! – Ей было все равно, слышит ее Ян Цзиньюй или нет. – Я была неправа. Я не должна была строить против тебя козни. Если бы я не плела интриги, я бы не попала в беду… Ян Цзиньюй, не выходи из машины! Сестра, не выходи из машины! Не выходи из машины! – Ее речь уже была совершенно бессвязной. Ян Цзиньюнь и сама не понимала, было ли это потому, что она боялась, что умрет здесь, или потому, что из-за нее с Ян Цзиньюй действительно может что-то случиться.

Первая светская львица, которая всегда больше всего ценила свой имидж, была так взволнована, что ее глаза покраснели. Она уставилась на руку хулигана, лежащую на ручке дверцы машины.

– Не надо...

В следующую секунду раздался громкий звук.

Бам!

Крик Ян Цзиньюнь застрял у нее в горле, на ресницах повисли слезы.

Дверца машины распахнулась, и бородатый мужчина со шрамом на лице, который собирался ее открыть, отлетел в сторону.

Ян Цзиньюнь подняла голову и увидела, как ее сестра медленно выходит из машины. Она подняла ногу и захлопнула дверцу машины.

Ян Цзиньюй была одета в платье в цветочек, ее черные волосы струились по спине. Одной рукой она играла со своим телефоном, а другой держала недопитый йогурт. Девушка лениво прислонилась к дверце машины.

Это… – Ян Цзиньюнь не могла поверить своим глазам. – Неужели Ян Цзиньюй настолько сильная? Просто открыв дверь машины, она так далеко отбросила этого большого мужчину? К тому же он все еще не встал, видимо его травмы отнюдь не легкие.

Но это не главное. Как в этой ситуации она все еще может быть такой спокойной. Разумно ли это? Кроме того, почему мне кажется, что Ян Цзиньюй очень красива?

В голове Ян Цзиньюнь царил беспорядок. Она не знала, о чем думала.

Ян Цзиньюй взглянула на мужчину со шрамом на лице, которого она только что отправила в полет. Двое его людей помогали ему подняться. Затем ее взгляд остановился на лице Ян Цзиньюнь.

– Это первый раз, когда ты пытаешься причинить кому-то вред?

Ян Цзиньюнь покраснела:

– Я не понимаю, о чем ты говоришь!

– Судя по всему, это действительно впервые. В противном случае, первая светская львица Северного города не попала бы в неприятности.

– Я уже сказала, что не понимаю, о чем ты говоришь! – Она быстро сменила тему и спросила: – Ты вызвала полицию? Ты позвала на помощь?

Ян Цзиньюй слабо улыбнулась и покачала головой.

– Пока нет. Разве ты не говорила, что даже если мы кому-нибудь позвоним, будет слишком поздно?

– Это потому, что… Ты что, дура? Если я скажу, что уже слишком поздно, значит, уже слишком поздно? Даже если будет уже слишком поздно, все равно нужно кому-нибудь позвонить. Может быть, кто-то сможет приехать вовремя! Разве у тебя нет номера телефона Девятого мастера? Девятый мастер очень способный. Может быть, если бы ты ему позвонила, его люди успели бы примчаться. Почему ты просто смотришь и ничего не делаешь?

– Ты… Ты действительно невеста Девятого мастера? – Мужчина со шрамом на лице вытянул ногу и снова убрал ее. Было неизвестно, боялся ли он Ян Цзиньюй, которая отправила его в полет простым открытием дверцы машины, или знаменитого Девятого мастера, Инь Цзюцзиня.

Улыбка на лице Ян Цзиньюй слегка померкла. Она оглянулась:

– Поскольку ты знаешь, что я невеста Инь Цзюцзиня, почему ты все еще здесь? Ты устал от жизни?

Хотя она говорила спокойно, но ее слова внушали благоговейный трепет.

http://tl.rulate.ru/book/63276/2745615

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь