Готовый перевод The witcher: Reincarnated / Реинкарнация в мире Ведьмака/ Божественный охотник: Глава 31

Глава 31

"Что ты будешь сегодня? Грудинку, приправленную базиликом?» – рыжеволосый, крупноносый юноша быстро обмазал шампуры специями. Аромат приготовленного мяса распространился по рынку, и молодой человек, стоявший рядом, почувствовал его запах.

«Конечно, Эмиль. Давай делай так. Только дай погорячее. В эти дни становится все холоднее. Погода не успокаивается» – лицо Роя было красным от холода. Он смахнул перья со своего тела и посмотрел на пасмурное небо.

Прошло три дня с тех пор, как Рой пришёл искать работу. Было уже почти одиннадцатое ноября, и праздник Саовина приближался. За эти три дня Рой успел привыкнуть к работе на рынке. Работа с птицей приносил ему тридцать опыта в день, и с продажей трав дела тоже шли неплохо. Рой подружился с Троссом – своим начальником, Эмилем – продавцом мяса на гриле и Руром – торговцем домашней птицы. Его дни пролетали быстро, утром – работа, а ночью – тренировки. Все думали, что он был обычным молодым человеком, который приехал в большой город, чтобы улучшить свою жизнь. Следы встречи с ведьмаком почти исчезли из его жизни.

«Вот ваша грудинка» – Эмиль протянул ему дымящийся, горячий шампур с мясом длиной с предплечье – «Поскольку ты постоянный клиент, я добавил тебе еще немного мяса».

Рой отошел в укромный уголок и держал шампур в своем инвентаре. Он купил мясо не для себя, а для кое-кого другого. Он собирался уйти, когда наступили сумерки, но Тросс остановил его. «Рой. Прачка по имени Триш заказала мешок жимолости. Не мог бы ты зайти к ней?» – спросил Тросс – «Она живёт в доме номер восемьдесят девять в нижней части города. Я должен присматривать за лавкой, поэтому не могу пойти».

За последние несколько дней Тросс не раз просил его выполнять поручения, но это был первый раз, когда он попросил Роя доставить что-то в нижнюю часть города. Это напомнило Рою о Банде Воробьев и предупреждении Хэнка. ‘Однако прошло уже несколько дней. Не могу же я быть настолько невезучим?’ – «Конечно».

Рой вышел с рыночной площади и пошел на восток, где находились трущобы. Небо было мрачным, темные тучи сгущались на горизонте, закрывая пылающее заходящее солнце. Как только Рой перешагнул узкую, едкую канаву, его встретили невысокие хижины, которые были везде куда бы не глянули глаза. Это были трущобы, куда стекали все нечистоты.

Спустя мгновение после того, как Рой вошел в это место, ему потребовалось закрыть нос. Большинство хижин были шаткими и почти развалились, а земля была залита вонючей водой, текущей из канализации. Узкие переулки между рядами хижин были завалены мусором.

Люди, проходившие мимо Роя, выглядели нездоровыми и напряженными. На них были одни лохмотья, а когда на них дул осенний ветерок, выражение их лиц становилось лишёнными эмоций. Рой видел мужчин, которые были всего на несколько лет старше его, но их спины уже начали деформироваться от тяжелого труда, который им приходилось выполнять. В воздухе стоял только запах рыбы и экскрементов.

По сравнению с чистым, красивым, благополучным районом, трущобы были чистым адом. Назвать его грязным было преуменьшением, даже Каэр был намного лучше. Но трущобы описывали мир в эту эпоху.

Рой сдержал желание уйти. Он пошел к прачке и передал жимолость исхудавшей женщине, которая стирала одеяла возле своего дома. Он собирался вернуться, как только закончит, но в голове зазвенели тревожные сигналы, и ему показалось, что кто-то указывает на него. Рой свернул за угол и бросил пугливый взгляд в ту сторону, откуда пришел.

Как он и предполагал, двое громил в безвкусной одежде следовали за ним на расстоянии. «Что они делают? Почему они преследуют меня?» – затем он вспомнил предупреждение Хэнка – «Просто мне повезло. И я здесь впервые». Рой глубоко вздохнул и продолжил идти. Мужчины продолжали идти следом, не подозревая об опасности, которую представлял собой мальчик.

В трущобах Альдерсберга мальчик шел прямо по грязным улицам, низко опустив голову. Двое мужчин следовали за ним неподалёку, выражение их лиц было мрачным. Некоторые жители, снимавшие одежду с балкона, заметили эту сцену, но все, что они сделали, это наклонились вперед и наблюдали за этим зрелищем. Некоторые прохожие, бросали на него взгляд, но затем ускоряли шаг, не желая нарываться на неприятности. Никто не хотел помогать.

Рой спокойно сосредоточился на своем скрытом ручном арбалете и оценивал оставшееся место в инвентаре, прежде чем неожиданно побежать вперед.

«Иди сюда, парень!» – его ход мыслей был прерван внезапным окликом. Рой поднял голову и увидел, что недалеко впереди ему машет рукой юная прекрасная дева.

‘Она зовет меня?’ – Он оглянулся на бандитов и заколебался – «Очень хорошо. Здесь слишком много людей. Будет трудно уйти, если я убью их».

Как только он приблизился к женщине, на него обрушился аромат, и он почти потерял сознание. Она быстро схватила его за левую руку: «Не волнуйся, мальчик. Пока я здесь, эти ублюдки ничего с тобой не сделают».

Женщина подмигнула ему, и мужчины, преследовавшие его, остановились на месте. У одного из них была татуировка на шее, и он плюнул в их сторону. «Тебе сегодня повезло, сопляк» – мужчины поспешно ушли, проклиная его.

«Спасибо, что помогли» – Рой выглядел скованным, так как не мог привыкнуть к мягкому ощущению на своей руке.

«Простите, я вас не обидела?» – женщина отпустила его руку и погладила его по голове. Она была ростом пять футов восемь дюймов* и выглядела примерно на двадцать четыре или двадцать пять лет. Ее зеленый топ и юбка в складку, закрывающая бедра, демонстрировали ее идеальное тело. Ее красные волосы цвета вина были завязаны в хвост, а на тонкой шее висела серебряная побрякушка. Ее ноги были красивы как снег, а пояс плотно обхватывал ее торс. Самой привлекательной чертой дамы были блестящие глаза и полные губы. Это придавало ей соблазнительный вид.

*От Автора: Пять футов восемь дюймов – это около 1,73 метра.

Ее улыбка словно прогнала темные тучи.

«Меня зовут Вивьенна. Что ты делаешь здесь один, парень?» – с любопытством спросила Вивьенна, ее голос был мягким – «Разве никто не сказал тебе, что это опасно? Банда Воробьев готова на все ради денег».

Рой впал в транс при виде ее сверкающих глаз, но поскольку его тело еще не полностью сформировалось, он быстро пришел в себя. Рой улыбнулся ей в знак благодарности: «Можете звать меня Рой, Вивьенна. Я пришёл доставить товар, но не ожидал, что мне так повезёт. Это мой первый визит сюда».

«О, а я думала, что эти ублюдки поджидали тебя», – пробормотала Вивьенна – «Куда ты сейчас идешь?»

«К торговой лвке с травами на рынке».

«Я тоже иду туда за кое-чем. Давай пойдем вместе»

Рой согласился после того, как перестал ощущать присутствие этих бандитов. Когда они шли бок о бок, Рой заметил, что ее руки не такие гладкие, как лицо. Они были обморожены и покрыты мертвой кожей и мозолями. «Вивьенна, здесь такое часто случается? Разве не должен быть кто-то, кто их арестует?».

«Нет, все заняты проблемами в центре города и в богатых районах. В трущобах сейчас царит беззаконие, поэтому нужно быть осторожным. Никогда не приходи сюда один».

Рой спросил с тревогой: «Эти ублюдки придут за вами? Ведь вы помогли мне».

Леди остановилась на месте, в ее глазах светилось удовлетворение. Она посмотрела на Роя, как будто он сказал что-то, что заставило ее гордиться: «Не волнуйся. Они ничего мне не сделают».

Рой был удивлен, услышав это, и в нем зародилась привязанность к ней. Они болтали, пока шли на рынок. Через некоторое время Рой подошел к торговой лавке, и Вивьенна помахала ему рукой, сказав ему идти, пока она не ушла.

Тросс на долю секунды удивился, увидев женщину, которая пришла с Роем: «Готово?»

«Да» – Рой сделал паузу – «Тросс, ты знаешь, кто такая Вивьенна? Женщина, которая пришла со мной?»

Тросс поднял голову, его глаза-бусинки превратились в щели, и он погрузился в свои фантазии. «Вивьенна – хорошая женщина» – он изобразил в воздухе контур песочных часов и облизал губы – «У нее изгибы лучше, чем у большинства женщин в городе, ты так не думаешь?»

«Она очень добрая. Благодаря ей мне удалось избавиться от бандитов, которые преследовали меня в трущобах».

Тросс что-то понял и сказал, извиняясь: «Я должен был сказать тебе, что в последнее время в трущобах царит хаос».

«Забудьте об этом. Все равно ничего страшного не произошло. Похоже, она не боится этих головорезов. Знаете, почему?» – спросил Рой.

На лице Тросса появилось восхищение. «В северо-восточной части центра города есть трехэтажный дом, который соседствует с трущобами. Это Дом Карделла. Он дает образование детям горожан в Альдерсберге по доступной цене, и они обеспечивают бесплатный обед для детей. Вивьенна – учительница, и её очень любит народ. Сколько бы ублюдков ни было в Банде Воробьёв, жители города превосходят их числом. Вот почему они ее обходят стороной» – Он вздохнул – «Но злая судьба всегда сопутствует добрым людям. У её матери помутился рассудок, и ей приходится содержать отца-пьяницу. Жизнь ее тяжела, ведь ей приходится заботиться о своей семье и бедных детях. Почему такая добрая, красивая дева должна жить в грязных трущобах?».

К большому удовольствию Роя, Тросс выглядел так, словно хотел помочь Вивьенне. Он знал, что у Тросса счастливая семья. Его жена и дети были живы и здоровы.

«Могу ли я получить образование в Доме Карделла, Тросс?» – Рой заинтересовался Домом Карделла. У него в планах было научиться читать и писать. Поскольку он устроился на работу, у него было свободное время после обеда, чтобы учиться.

«Думаю, да, поскольку ты достаточно молод» – Тросс потер подбородок – «Но плата будет выше, поскольку ты не местный. Но, конечно, это все равно дешевле, чем просить писца или кого-то другого учить тебя».

Рой был рад это услышать. Ему удалось найти жилье и хорошую работу, а тут прямо перед ним появилась возможность научиться грамоте. Если он будет двигаться по этому плану, то проблем не должно быть, и он сможет удивить Лето, когда тот вернется.

http://tl.rulate.ru/book/63203/1718598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь