Готовый перевод Awakened as a Fine Female Cannon Fodder / Пробудилась Как Прекрасное Женское Пушечное Мясо: Глава 4 (II)

— Хуо Мин! Твоя сестра была совсем одна, и не было никаких новостей, когда она не вернулась в отель. Ты даже не сделал ей ни одного звонка, не говоря уже о том, чтобы беспокоиться о ее безопасности, поэтому ты мог завести любовную интрижку с Чжао Сицзя. Ты споришь со мной здесь, ты просто хочешь сказать, что ты прав, что ты не имел этого в виду? Я думаю, это у тебя должен быть ясный ум. Убирайся отсюда! Я не могу больше смотреть на тебя!

Их движения привлекли внимание многих людей. Цуй Цзин с тревогой посмотрела на ситуацию Хуо Вэй, затем проигнорировала его после разговора и быстро пошла в палату на высоких каблуках.

Хуо Мин впервые получил пощечину, и он с изумлением смотрел, как Цуй Цзин уходит, прежде чем отреагировать. Взгляды окружающего медицинского персонала и пациентов заставили его почувствовать себя неловко. Он также увидел, что кто-то фотографирует его мобильным телефоном, и тут же развернулся и вышел из больницы.

Он ждал возле больницы, потому что чувствовал себя виноватым. Он хотел дождаться прихода матери и извиниться перед Хуо Вэй. На этот раз он действительно совершил ошибку. Некоторые одноклассники высмеивали его за высокий IQ и низкий EQ. Он не воспринял это всерьез. На этот раз осознание того, что он сделал что-то не так, чуть не привело к катастрофе.

Он постоял у машины и выкурил еще одну сигарету, затем сел в машину и стал ждать. Внезапно он пожалел, что отправился путешествовать. Он так много работы закончил раньше срока, прежде чем освободился на три дня, а все закончилось вот так. Возможно, ему не стоило соглашаться на то, чтобы Хуо Вэй и Чжао Сицзя жили вместе. Хуо Вэй никогда не смотрел на Чжао Сицзя. Если бы они разлучили их, этого бы не случилось.

Хуо Мин был расстроен и отправил сообщение Цуй Цзин, сказав ей, что он ждет снаружи и чтобы она позвонила ему, если у нее будут какие-то дела, а затем попросил помощника отправить некоторые документы, чтобы успокоить его настроение работой.

Цуй Цзин полностью проигнорировала его. Она нашла палату, осторожно толкнула дверь и подошла к кровати. Она внимательно посмотрела на Хуо Вэй, и когда увидела ее слегка распухшие руки и лодыжки, из ее глаз хлынули слезы. Впервые ее дочь, выросшая в окружении баловства и домашних животных, столкнулась с опасностью, и это был ее собственный сын, который причинил ей вред.

Если бы она сначала увидела Хуо Вэй, а потом Хуо Мина, она бы дала ему две пощечины, чтобы выместить свой гнев. Как он стал братом, который чуть не убил свою сестру? Любил ли он еще свою сестру? Неужели ради Чжао Сицзя ему было наплевать на семейные узы?

Она вспомнила, что Хуо Тингвей сказал ей перед приходом. Он сказал, что в этом вопросе должно быть недопонимание. Он сказал, что прежде чем ругать Хуо Мина и Чжао Сицзя, нужно все выяснить. Она была матерью, что можно было сделать с Хуо Мином? Слова Хуо Тингвея были явно направлены на Чжао Сицзя, он боялся, что она ошибется в Чжао Сицзя.

Что же представляла собой Чжао Сицзя? Она позволила двум мужчинам в семье встать на ее сторону? Ее дочь вот так лежала на больничной койке. Этим двум мужчинам было наплевать на нее. Их репутация, ошибки, женщины, непонимание, чувство вины и так далее были важнее, чем травма Вэйвэй. Она не знала, где Вэйвэй была в их сердцах.

В этот момент Чжао Сицзя ее очень раздражала, и она жалела, что не возразила против того, чтобы оставить ее жить в доме Хуо. Если бы она решительно выступила против, то даже если бы Хуо Тингвею пришлось заботиться о дочери близкого друга, все было бы не так, как сейчас.

Она также жаловалась на Хуо Тингвея и Хуо Мина. Раньше они не казались ей такими холодными. Теперь она подумала, что, возможно, они были заняты работой каждый день и проводили слишком мало времени с Хуо Вэй, чтобы воспринимать ее всерьез. Верно?

Цуй Цзин сделала фотографию Хуо Вэй, отправила ее Хуо Тингвею в прихожую и позвонила ему:

— На этот раз должно быть заявление. Мне все равно, если ты позаботишься о дочери своего друга, но ты не можешь причинить вред моей дочери. Ты и не должен. Разве дело со мной связано с Чжао Сицзя? Если бы не Чжао Сицзя, была бы Вэйвэй так несчастна? Если бы не Чжао Сицзя, разве у Мина был бы конфликт с Вэйвэй? Очевидно, что они близнецы, но теперь они еще и враги. Это то, что вы хотите видеть в роли отца?

Чжао Сицзя должна съехать. Ей уже за двадцать, и ей стыдно, потому что она мешала нашей семье. Я говорю тебе это, но ты сам можешь разобраться!

После того как Цуй Цзин закончила говорить, она повесила трубку, не дав Хуо Тингвею возможности высказаться. Она была так зла, что ей некуда было выплеснуть свой гнев, и ее сердце защемило, когда она увидела свою дочь такой слабой. Она не решалась прикоснуться к Хуо Вэй, боясь, что Хуо Вэй будет больно, поэтому сидела у кровати и наблюдала за ней всю ночь.

Хуо Вэй достигла стабильности перед сном, и в этот раз она спала очень спокойно, а проснувшись, почувствовала себя гораздо комфортнее. Она медленно открыла глаза и увидела рядом с кроватью Цуй Цзин, которая все еще не реагировала на ее слова.

Цуй Цзин забеспокоилась:

— Вэйвэй, тебе не по себе? Я позову врача.

Хуо Вэй проснулась, потянула ее за спину и сказала:

— Мама, я в порядке. Мне не нужно звать врача. Кто-нибудь придет осмотреть комнату позже. Мам, ты вообще спала? Ты устала?

Цуй Цзин видела, что ее дочь лежит на больничной койке, и не забывала заботиться о ней. Ее сердце болело, глаза покраснели:

— Я не устала. Если у тебя что-то подобное, я должна следить за тобой, чтобы не волноваться. К счастью, ты знаешь, как спастись, иначе сейчас я не знаю, что было бы. Я не знаю, как Хуо Минг мог сделать такое. Когда тебе станет лучше, я помогу тебе научить его.

А эту Чжао Сицзя я точно выгоню. Если бы не она, в нашей семье все было бы хорошо, так почему же так много всего?

Хуо Вэй пожала руку Цуй Цзин и мягко сказала:

— Мама, не выражай свое отношение. Если Хуо Мин будет жаловаться на тебя в будущем, как тебе будет неприятно? Пусть папа разберется с этим. Я хочу знать, как он с этим справится. Ты можешь расслабиться и отпустить свой гнев из-за них.

Как только Цуй Цзин услышала, что ее не волнует титул Хуо Мина как "брата", она поняла, что на этот раз она действительно разозлилась. Когда она подумала об этом, ей пришлось позволить Хуо Тингвею разобраться с этим без нее.

Цуй Цзин расстроилась из-за чувствительности дочери. Она нежно взяла Хуо Вэй за руку и улыбнулась в ответ:

— Хорошо. Я буду слушать тебя, чтобы ты не сердилась. Сотрудничай с врачом, чтобы выздороветь как можно скорее. Мама организует поездку на выпускной. Ты можешь ехать, куда захочешь, хорошо?

— Хорошо, - Хуо Вэй рассмеялась, заставив Цуй Цзин успокоиться и в то же время почувствовать себя расстроенной. Насколько разумной была ее дочь? Она была внимательна и не хотела, чтобы она волновалась. Хуо Тингвей и Хуо Мин не могли этого видеть. Это не означало, что их дочь была избалованной и своевольной. Рано или поздно они бы пожалели об этом.

Цуй Цзин все еще была очень зла, но под утешением Хуо Вэй ей стало намного легче. Хуо Вэй уговорила ее поехать в гостиницу, чтобы сиделка не теряла энергию. Было бы правильнее помыться и поспать час-другой перед возвращением.

Цуй Цзин ничего не сказала Хуо Мину. Она не хотела сейчас видеть сына. Если бы она его увидела, ей пришлось бы отругать его. Хуо Мин не знал, что она уехала, и все еще ждал у больницы, постоянно работая в своей машине.

http://tl.rulate.ru/book/63147/2550779

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь