Готовый перевод Awakened as a Fine Female Cannon Fodder / Пробудилась Как Прекрасное Женское Пушечное Мясо: Глава 1 (I)

— Хуо Вэй, извинись.

Низким голосом с явным гневом Хуо Вэй подняла голову и увидела говорившего. Он был молод, красив и чем-то похож на нее. Она знала из своей памяти, что это брат сестры хозяина.

Она снова посмотрела на девушку, которую охранял ее брат. Она была симпатичной и живой, в умных глазах пряталось слабое злорадство, и она держалась за поцарапанную тыльную сторону руки.

Чжао Сицзя на мгновение встретилась взглядом с Хуо Вэй, быстро отбросила эмоции, которые не должна была испытывать, и коснулась руки Хуо Мина: 

— Забудь, Хуо Вэй не имела этого в виду. Я в порядке.

Заботливость Чжао Сицзя еще больше разозлила Хуо Мина. Он посмотрел на Хуо Вэй и торжественно сказал: 

— Сицзя все еще готова заступиться за тебя, когда ты ее оттолкнешь. А как насчет тебя? Ты даже не извинишься. Когда ты стала такой молчаливой? Почему? Думаю, тебе стоит задуматься о себе.

Голова Хуо Вэй сильно болела. Даже если она стояла неподвижно, она не могла избавиться от чувства головокружения. Ее все еще немного подташнивало. Она не могла разобраться в путанице воспоминаний в своей голове и не могла понять, что происходит перед ней.

Но она инстинктивно противилась извинениям, и в ее сердце вспыхнул гнев. Она не могла не спросить: 

— Ты даже не спросил, кто твоя сестра?

Когда эти слова попали в уши Хуо Мина, он стал диким и своенравным. Он своими глазами видел, как Хуо Вэй толкнула Чжао Сицзя. Мог ли он все еще неправильно понимать ее? Неужели только потому, что они были братом и сестрой, он должен был ей помочь?

Хуо Мин посмотрел на свою младшую сестру, которая становилась все более отвратительной, и холодно сказал: 

— Не спи некоторое время. Если ты хочешь понять, ты вернешься назад!

Сказав это, он больше не дал Хуо Вэй возможности говорить. Он взял Чжао Сицзя за запястье, повернулся и ушел.

Чжао Сицзя с тревогой оглянулась и нерешительно сказала: 

— Разве это плохо? До шоссе еще далеко. Если у тебя нет машины, тебе придется добираться до него самостоятельно, да еще и дождь идет.

Хуо Мин был невозмутим: 

— Пусть она немного погуляет и помучается, просто чтобы очистить свой разум под дождем. Дождь не слишком сильный, не волнуйся за нее. Она всегда над тобой издевается, потому что с тобой так легко справиться. Ты не можешь привыкнуть к тому, что она такая своевольная.

Они ушли. Хуо Вэй не слышала их голосов и только видела самодовольную улыбку в уголке рта Чжао Сицзя, словно она смеялась над ней. Но ее брат Хуо Мин не обернулся ни разу и шел совершенно спокойно.

Хуо Вэй оглянулась - в густом лесу не было никого, кроме них. У нее сильно закружилась голова, и она сделала два шага в сторону, чтобы опереться на большое дерево. Благодаря этому движению боль в правой лодыжке должна была пройти, когда она упала.

Она села на землю, осторожно пошевелила лодыжками и глубоко вздохнула. Наконец она подавила обиду в своем сердце и неуверенно позвала:

— Система?

Хозяин, воспоминания и оригинальная работа были перенесены и могут быть просмотрены в любое время.

Хуо Вэй вздохнула с облегчением, услышав ответ, и в замешательстве спросила:

— Почему я не помню прошлое? У меня вообще нет воспоминаний до привязки к системе.

Хозяин, чтобы на вас не влиял основной мир, перед выполнением задания вы запечатали свои воспоминания в основном мире. Это было сделано с вашего согласия, чтобы помочь вам сконцентрироваться на встрече с миром, в который вы отправитесь в будущем. После того как вы выполните все задания и вернетесь в основной мир, ваша память об основном мире будет автоматически разблокирована.

Перед Хуо Вэй внезапно появилась полупрозрачная виртуальная панель, на которой отображалось соглашение, подписанное между ней и системой. В нем действительно говорилось, что она согласилась запечатать воспоминания, чтобы избежать слишком сильной ностальгии по людям и вещам в основном мире и не повлиять на выполнение миссии.

По какой-то причине, увидев подпись и отпечаток руки в правом нижнем углу соглашения, Хуо Вэй почувствовала себя спокойно, и подсознательно не хотела беспокоиться о потере воспоминаний. Казалось, что выполнение заданий было важнее этих воспоминаний.

Хуо Вэй просто последовала этому чувству, больше не думая о прежних вещах.

Что касается задания, она вспомнила, что сюжеты некоторых романов в главной мировой библиотеке вызывали у читателей отвращение. Один из них заключался в том, что любящий бедствия побочный герой должен был бороться с главным героем. Условия были хорошими во всех отношениях, но в итоге любящая бедствия девушка все разрушала, делала всех несчастными и вызывала ненависть читателей без всякой причины.

Задача Хуо Вэй заключалась в том, чтобы переодеться в костюм девушки, любящей бедствия, контратаковать, вернуться и жить прекрасной жизнью. Если в книге были и другие герои, которых читатели любили, она должна была помочь им обрести прекрасный конец.

Каждый раз, когда она выполняла задание, она могла тянуть карты, чтобы получить ценные награды, а после выполнения всех заданий она возвращалась в основной мир, чтобы получить награду, которую хотела получить больше всего.

Она прислонилась головой к стволу дерева, и моросящий дождь заслонял густую листву над ее головой и едва попадал на нее. Потирая лодыжку, она медленно разбирала историю этого мира.

Первоначальную хозяйку звали Хуо Вэй, которая в этой книге была побочным персонажем, любящим бедствия. Хуо Мин и Чжао Сицзя, которые только что ушли, были героем и героиней этой книги.

Оригинальной хозяйке исполнилось 24 года в этом году, она только что окончила университет, имела среднюю успеваемость и любила веселиться с друзьями. Личность оригинальной хозяйки была более публичной, но неплохой. Она любила сразу находить общий язык с людьми, была обычным богатым ребенком и, казалось, не имела явных преимуществ.

Ее родной брат Хуо Мин полностью отличался от нее. Хуо Мин родился умнее других. Он пропустил один класс и закончил учебу в университете в восемнадцать лет. Он научился управлять семейной компанией. Жизнь в глазах хозяина была очень скучной, но Хуо Мина не интересовало ничего, кроме работы. Пока год назад он не встретил Чжао Сицзя.

Родители Чжао Сицзя были близкими друзьями отца, Хуо Тингвея. Ее отец умер молодым, а мать была тяжело больна. Она задолжала более 100 000 заграничных медицинских долгов за свою мать. Когда ее мать умирала, она беспокоилась о ней и передала ей письмо с просьбой приехать к Хуо Тингвею.

Когда Чжао Сицзя отправилась в семью Хуо, чтобы найти Хуо Тингвея, ее чуть не сбила машина Хуо Мина, и они привязались друг к другу. После этого Хуо Тингвей позволил Чжао Сицзя жить в доме Хуо и относился к ней как к родной дочери. Он также попросил Чжао Сицзя поступить в компанию в качестве стажера и служить помощником Хуо Мина, чтобы у них было больше времени быть вместе.

Хуо Мин уже не думал только о работе. Он стал интересоваться всеми интересными вещами, которые рассказывала ему Чжао Сицзя. Она водила его есть уличную еду, он надевал костюм и ходил с ней в кинотеатр смотреть фильмы, ездил на ферму собирать овощи и рыбу.

Хуо Мин стал энергичным, и в семье Хуо стало тепло. Два трудоголика, которые часто работали сверхурочно, увеличили количество домашних встреч в одно и то же время, и у их семей появилось больше возможностей есть за одним столом.

Первоначальная хозяйка никогда не видела отца и брата с такой стороны. Понятно, что она была их родственницей, но они отдавали всю свою любовь Чжао Сицзя и всегда были холодны к ней.

Первоначальная хозяйка и Чжао Сицзя начали противостоять друг другу. С точки зрения главного героя книги, первоначальная хозяйка была ревнива и неразумна. Мать оригинальной хозяйки, Цуй Цзин, только потакала своей дочери и даже вместе с ней преследовала Чжао Сицзя, желая прогнать ее. Они были превосходной командой матери и дочери.

Но с точки зрения первоначальной хозяйки, именно Чжао Сицзя ограбила ее отца и брата. Она была как чужая в собственном доме и могла только наблюдать, как они все лучше и лучше относятся к ней. Мать помогала ей говорить, а также раздражала отца. Между ними часто возникали конфликты, и она чувствовала, что вся ее семья разваливается.

После этого ее парень тоже влюбился в Чжао Сицзя. Он не только порвал с ней, но и обвинил ее в том, что она слишком узкомыслящая и намного хуже Чжао Сицзя.

Чжао Сицзя разрушила ее дом и ее чувства. Она до смерти возненавидела себя. Она везде искала неприятности Чжао Сицзя, но каждый раз она легко решала проблемы, и настроилась против всех, из-за чего у других людей складывалось о ней все худшее и худшее впечатление, они думали, что у нее кривой нрав.

Чжао Сицзя была под защитой Хуо Тингвея, Хуо Мина, бывшего парня первоначальной хозяйки и друга детства.

В таких обстоятельствах первоначальная хозяйка постепенно становилась экстремальной и импульсивной. В конце концов, Чжао Сицзя победил аее. Вместо этого она страдала и стала парализованной, лежа на больничной койке от боли.

Видя конец своей дочери, мать первоначальной хозяйки решительно воспротивилась браку Хуо Мина и Чжао Сицзя и запретила Чжао Сицзя работать в компании. В результате Хуо Тингвэй решительно развелся с ней, и Хуо Мин больше не признавал ее. Она даже не получила много имущества. Она просто каждый день оставалась у больничной койки своей дочери наедине с ней. В конце концов она потеряла силы и погибла в автокатастрофе.

http://tl.rulate.ru/book/63147/2541255

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ни*рена себе
Развернуть
#
Опять роман "собачья кровь"
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь