Готовый перевод Quick Transmigration: All the Supporting Male Leads Are Mine / Быстрая трансмиграция: Все вспомогательные Мужские роли - Мои: Глава 10

После четырехчасового перелета Су Юньлуо наконец-то добралась до страны L.  Забирать самолет пришла ее учительница Мишель.

Мишель крепко обняла Су Юньлуо. Су Юньлуо также обняла ее в ответ.

Мишель отвезла ее в отель отдохнуть, а затем предложила взять ее на шоу, на что Су Юнлуо согласилась.

Мишель привел ее за кулисы на подиум, где репетировали несколько моделей. Они увидели Су Юньлуо и заинтересовались.

Не то чтобы эти модели никогда раньше не видели китайского лица, но они никогда не видели такого нежного и красивого, как у куклы!

Модели хотели поздороваться с Су Юньлуо, но боялись испугать ее. Все они держались на небольшом расстоянии, наблюдая за ней.

Су Юньлуо первой подошла к ним: "Здравствуйте, я Су Юньлуо. Рада вас видеть".

Видя, что Су Юньлуо так инициативна, модели тоже поприветствовали ее с энтузиазмом.

Они очень интересовались китайской культурой и задавали вопросы о ней, на которые Су Юньлуо отвечала один за другим.

Атмосфера была гармоничной.

Когда появилась одна из организаторов показа мод, она казалась очень сильной. "Прекрасная маленькая эльфийка, добро пожаловать в это место".

"Это госпожа А." Мишель представила Су Юньлуо.

"Здравствуйте, госпожа А." Су Юньлуо поприветствовал ее.

Они продолжили разговор о показе мод.

Мнение Су Юньлуо было уникальным, и госпожа А похвалила его: "Бетти, ты так хорошо говоришь. Я уверена, что нам будет очень весело работать вместе".

С тематическим показом мод "Суд" Су Юньлуо было легко справиться.

В конце концов, история Китая насчитывала 5 000 лет.

Стиль одежды в каждой династии был разным.

Множество документов были доступны для ознакомления.

Су Юньлуо позаимствовала у китайских династий и иностранных придворных костюмов и соединила современные элементы, чтобы создать красивый наряд.

Верхняя часть была вдохновлена стилем куртки мандарина из Маньчжурии.

Вдоль выреза и запястий проходила золотая шелковая нить.

Мотивом послужил цветной пион феникса, используемый только императрицей.

Техника вышивки также служила для оживления мотива.

Были представлены модифицированные бархатные халаты чонгсам и шелковые рубашки с закатанными пуговицами времен династии Цин.

В день программы на подиум вышли модели во всевозможных китайских придворных костюмах.

Изысканные костюмы и вышивка привлекли всеобщее внимание.

Все были преисполнены похвалы.

Благодаря этому показу Су Юньлуо удалось открыть свою популярность на международном уровне.

После показа Су Юньлуо и модели собрались для группового фото. Несмотря на это, она увидела Вэнь Наньцзиня, стоявшего неподалеку.

Су Юньлуо сначала подумала, что ошиблась.

Когда групповое фото закончилось, Вэнь Наньцзинь все еще был там и смотрел на нее: "Брат Наньцзинь, что ты здесь делаешь?".

"Я дружу с организатором. Она попросила меня зайти". объяснил Вэнь Наньцзинь.

В этот момент подошла госпожа А.: "Рик, вы с Бетти знакомы?".

"Ну, она сестра моего друга". Вэнь Наньцзинь кивнул.

"Это не удивительно". Мисс А посмотрела на них с двусмысленной улыбкой.

После этого все собрались вместе и поужинали.

Модели, увидев, как хорош Вэнь Наньцзинь, одна за другой краснели, как подростки.

Некоторые проявили инициативу и признались в любви Вэнь Наньцзину за столом.

Но Вэнь Наньцзинь отказал им, сказав, что у него уже есть любимая.

Девушка спросила, кого он любит, Вэнь Наньцзинь улыбнулся, но ничего не ответил.

Модели были в замешательстве, потому что не смогли удержаться от откровения: "Человек, который нравится Рику, находится прямо здесь".

Мисс А продолжила: "Я приглашала его прийти на показ несколько раз раньше, но Рик не приходил. В этот раз он даже захотел прийти на шоу. Мне это показалось странным, но теперь я увидела Бетти и поняла. Бетти - сестра друга Рика".

К тому времени все поняли, что подругой Вэнь Наньцзиня была Су Юнлуо.

Теперь несколько моделей, которые просто задавали вопросы, не могли ничего сказать.

Но один человек продолжил: "Бетти красивая и талантливая. Я убежден, что проиграю ей".

Разговор был направлен на Су Юньлуо. Модели спрашивали, как давно Су Юньлуо работает с ним и как они ладят друг с другом.

Су Юньлуо был завален вопросами и обратился за помощью к Вэнь Наньцзиню.

"Хорошо, хорошо, ребята, не пугайте нашего маленького эльфа". улыбнулась госпожа А.

"Да, я преследую эту очаровательную леди. Не спугните его", - сказал Наньцзинь.

"Давай. Я смотрю на тебя с оптимизмом". Г-жа А подмигнула Вэнь Наньцзинь.

Модели засмеялись, что странно смутило Су Юньлуо, и молча посмотрели на Вэнь Наньцзиня.

За пределами отеля: "Брат Наньцзинь, почему ты так говоришь? Они все неправильно поняли". Су Юньлуо был слегка недоволен.

"Ты находишь это странным? Мужчина не женат, и женщина не замужем. Что плохого в том, что я пойду за тобой? Или, Луолуо, ты не хочешь меня видеть?" Вэнь Наньцзинь, казалось, шутил.

"Я не это имел в виду. Просто... - Су Юньлуо чувствовал себя немного подавленным.

Видя это, улыбка Вэнь Наньцзиня стала еще глубже. 'Что я должен делать? Даже когда ты злишься, ты все равно такая милая".

 

http://tl.rulate.ru/book/62830/2174457

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь