Готовый перевод A Record of a Mortal's Journey to Immortality: Immortal Realm / Путешествие к бессмертию: Бессмертное царство: Глава 53: Опаленный дьявольским пламенем.

Глава 53: Опаленный дьявольским пламенем.

Как только его голос затих, тело Хань Ли расплылось, прежде чем исчезнуть на месте.

"Берегись!" - поспешно крикнул старик в чёрной мантии взволнованным голосом.

Однако, прежде чем он успел что-либо сделать, он почувствовал, как перед его глазами промелькнула тень, после чего его отбросило назад, как тряпичную куклу, как будто в него врезалась гигантская гора. Он пролетел весь путь до горы за пределами площади, прежде чем врезаться в неё с такой силой, что его тело полностью погрузилось в горную стену, и было неясно, пережил ли он атаку.

Седовласый старик и смуглый мужчина наблюдали, как старик в чёрной мантии улетел, и прежде чем они успели разобраться в ситуации, раздались ещё два глухих удара, когда их обоих также отбросило в разные стороны, прежде чем они тяжело врезались в горную стену.

Вся площадь погрузилась в полную тишину.

Лю Лэ'эр смотрела на все бессознательные тела и сокровища, разбросанные по всей площади, и её челюсть полностью отвисла.

Она всегда знала, что Хань Ли чрезвычайно силён, но это всё равно выходило далеко за рамки её воображения, и она чувствовала себя так, будто находится во сне.

Пока она всё ещё смотрела с ошеломлённым выражением лица, Хань Ли подошёл к ней и с озабоченным выражением спросил: "Ты в порядке, Лэ'эр?"

"Я в порядке, брат Камень. Всё благодаря тем сокровищам и пилюлям, которые ты мне дал. Этот Ци Сюань был действительно коварным ублюдком! Мало того, что он хотел забрать твоё духовное пламя себе, он использовал меня как приманку, чтобы заманить тебя сюда. К счастью, он ничего со мной не сделал, кроме как держал меня в плену", - ответила Лю Лэ'эр с оттенком затаённого страха в глазах.

Хань Ли кивнул в ответ, затем сел, скрестив ноги, прежде чем достать белую пилюлю, которую положил себе в рот.

Несмотря на то, что он намеренно сдерживался в атаке духовного чувства, которую он развязал ранее, его нынешние скудные запасы магической силы всё ещё были почти полностью исчерпаны.

Лю Лэ'эр слегка запнулась, увидев это, затем с озабоченным выражением огляделась и спросила: "Не должны ли мы покинуть это место, прежде чем сюда придут другие люди, брат Камень?"

Огромная суматоха, которую Хань Ли устроил здесь, естественно, привлекла внимание всей Секты Небесного Призрака, и множество полос света сходились к площади.

"Некуда торопиться", - ответил Хань Ли с беззаботной улыбкой.

Всего несколько мгновений спустя на месте происшествия появились несколько особенно больших полос света, открывая шесть фигур, которые излучали ауры, не уступающие аурам трёх старейшин стадии "Пространственного закаливания" из предыдущего раза.

Все шестеро были сильно встревожены, увидев ситуацию внизу, и все они сосредоточили свои взгляды на Хань Ли.

Все шестеро немного колебались, как поступить, и они быстро высвободили своё духовное чувство, чтобы проверить уровень культивации Хань Ли, затем обменялись взглядами друг с другом, прежде чем отступить, чтобы открыть некоторое расстояние, и только тогда они высвободили свои сокровища.

Шесть сокровищ разных цветов спустились с небес, пронзительно визжа, когда они устремились прямо к Хань Ли с разрушительной силой.

Хань Ли даже не потрудился встать, оставаясь сидеть, когда он ударил кулаками, нанося удары в шести разных направлениях, чтобы противостоять приближающимся сокровищам.

Мощные ударные волны прокатились по воздуху, распространяясь во всех направлениях.

Раздалась серия оглушительных взрывов, и было такое ощущение, что все сокровища врезались в невидимые стены. Вырвались шесть огромных вспышек духовного света, и всё пространство, казалось, яростно дрожало.

К тому времени, как свет погас, Хань Ли уже нигде не было видно.

Шесть фигур в воздухе слегка запнулись, увидев это, и сразу же после этого Хань Ли появился перед мужчиной средних лет с парой узких глаз, прежде чем без колебаний ударить кулаком.

Мужчина средних лет не успел среагировать, как его отбросило назад потоком огромной силы.

В быстрой последовательности раздались пять оглушительных взрывов, за которыми последовал звук сильного удара, и мужчина средних лет рухнул на землю, полностью потеряв сознание.

Затем Хань Ли отправил оставшихся пятерых культиваторов Пространственного закаливания в полёт по одному удару на каждого, а затем вернулся к Лю Лэ'эр, где и встал, сцепив руки за спиной.

Культиваторы Секты Небесного Призрака, приближавшиеся со всех сторон, как раз успели стать свидетелями этой поразительной сцены, и они поспешно остановились как вкопанные с встревоженными выражениями, обмениваясь озадаченными взглядами, размышляя, как поступить.

Все эти высокомерные старейшины стадии Пространственного закаливания отмахивались, как мухи, совершенно неприметным культиватором Зарождающейся души. Некоторые пробили глубокие кратеры на площади, некоторые были погребены в ближайшей горной стене, а некоторые пробили и опрокинули близлежащие здания.

В частности, сотни бессознательных учеников и сокровища, разбросанные по всей земле вокруг площади, представляли собой душераздирающее зрелище.

В этот самый момент полоса белого света вырвалась издали, достигнув неба над Залом Небесного Призрака, большая часть которого к этому моменту уже рухнула.

Затем свет погас, открывая коренастого мужчину в шёлковой мантии, которому на вид было не больше 30-40 лет. У него было квадратное лицо с короткой фиолетовой бородой, и он излучал грозную ауру.

"Великий старейшина Лу!"

"Это великий старейшина Лу! Слава богам..."

Все ученики вокруг площади были в восторге, увидев прибытие мужчины с фиолетовой бородой, и все они радостно закричали, как будто нашли спасательный круг, за который можно ухватиться.

Взгляд мужчины упал на Хань Ли, и он с осторожным выражением лица быстро сделал серию ручных печатей.

"Так наконец-то появился культиватор Интеграции тела", - задумчиво пробормотал себе под нос Хань Ли с лёгкой улыбкой, затем перевернул руку, чтобы создать миниатюрную гору среди вспышки чёрного света.

Гора вылетела из его рук взмахом его руки, быстро увеличившись до нескольких сотен футов в высоту в середине полёта, когда она устремилась прямо к этому мужчине.

Ещё до того, как гора прибыла, по воздуху прокатилась волна поразительной силы.

Фиолетовобородый мужчина оставался спокойным и собранным, и он делал ручные печати с такой невероятной скоростью, что его руки превратились в неразличимую тень.

К этому моменту чёрная гора уже увеличилась в высоту более чем на 1000 футов, но как раз в тот момент, когда она собиралась врезаться в мужчину, он внезапно прекратил то, что делал.

Вспышка тёмно-фиолетового света появилась под его ногами, после чего внезапно возник скрытый массив, испещрённый рунами, мгновенно поглотив его.

В результате гора не попала в цель, продолжая падать к обломкам Зала Небесного Призрака внизу.

В то же время под ногами Хань Ли и Лю Лэ'эр также появились идентичные фиолетовые массивы, выпустив вспышку фиолетового света, которая мгновенно окутала их обоих.

……

Внутри уединённой долины в горном хребте Иньского некрополя.

Пространство здесь было очень ограничено, и естественного света почти не было. Вся долина была заполнена густым чёрным туманом, а по обе стороны от долины возвышались скалы высотой более 1000 футов, на которых были выгравированы какие-то странные узоры и сложные призрачные руны.

В каждом из четырёх углов долины находился большой столб из синего камня, все четыре из которых были испещрены рунами и имели довольно архаичный вид.

В этот самый момент с земли внезапно вспыхнул фиолетовый свет, и Хань Ли и Лю Лэ'эр одновременно появились в долине.

Лю Лэ'эр всё ещё находилась под защитой огненной сети, образованной серебряным огненным вороном, и она слегка покачивалась от приступа головокружения, вызванного внезапной телепортацией, но в остальном она была совершенно в порядке.

Как только Хань Ли прибыл в долину, он немедленно поднял голову, чтобы осмотреть окрестности.

Мужчина с фиолетовой бородой уже появился на одном из столбов из синего камня, а два культиватора-мужчины и одна культиватор-женщина сидели на вершинах остальных трёх столбов, по-видимому, медитируя с закрытыми глазами.

У женщины была пышная фигура и набор красивых черт лица, которые дополняло красное платье. Она не казалась очень старой, но излучала зрелое очарование.

Двумя другими культиваторами были гигант-мужчина с одним глазом и горбатый старик.

Судя по их аурам, все трое также были культиваторами Интеграции тела.

Все трое в унисон открыли глаза, почувствовав перемены в долине, и с недоумением взглянули на дуэт Хань Ли, прежде чем повернуться к фиолетовобородому.

"Разве ты не пошёл на площадь Небесного Призрака, чтобы разобраться с какими-то нарушителями, старейшина Лу? Почему ты так скоро вернулся, и почему ты привёл этих двоих посторонних в эту запретную зону?" - спросила женщина с недовольным выражением лица.

"Нет времени объяснять! Поторопитесь и активируйте массив подавления земного призрачного духа! Этот человек - культиватор тела стадии Интеграции тела!" - сказал мужчина с фиолетовой бородой взволнованным голосом с мрачным выражением лица.

Остальные три культиватора были весьма удивлены, услышав это, но каждый из них мгновенно призвал чёрный значок без каких-либо колебаний.

Затем все четверо в унисон подбросили свои значки в воздух взмахом запястий.

Раздались четыре металлических лязга, когда значки полетели прямо вниз, мгновенно зарываясь в землю вокруг Хань Ли.

Сразу же после этого земля под ногами Хань Ли начала яростно дрожать, и из-под земли раздался ряд оглушительных грохотов.

Почва вокруг него яростно бурлила, камни рассыпались, и из земли вырвались четыре своеобразные арки, окружив Хань Ли и Лю Лэ'эр.

Каждая из арок была высотой около 500-600 футов с четырьмя столбами, которые были испещрены человеческими и звериными костями. На каждом углу карниза арок висел малиновый череп, и они непрерывно раскачивались на ветру, как красные ветряные колокольчики.

В самом центре каждой арки была выгравирована гигантская призрачная голова, и каждая из них отличалась по внешнему виду от остальных.

Прежде чем Хань Ли успел что-либо сделать, четыре призрачные головы на арках, казалось, внезапно ожили, и их глаза в унисон повернулись к нему.

Из всех их глаз вырвалось обширное пространство малинового света, а затем переплелось, образовав проекцию моря бурлящей крови, которая охватила всю область вокруг Хань Ли и Лю Лэ'эр в радиусе нескольких тысяч футов.

Находясь в море крови, Хань Ли чувствовал, как на его плечи давит огромный груз. Его одежды плотно прижимались к его телу, и все его движения стали немного медленными и вялыми.

В его глазах вспыхнул синий свет, и из его тела в быстрой последовательности раздалась серия громких тресков и хлопков. Однако он лишь слегка покачнулся под огромной силой, давящей на него, прежде чем снова стабилизировался, казалось бы, совершенно невозмутимый.

Серебряная сеть над Лю Лэ'эр начала деформироваться под огромным давлением, и самая верхняя часть сети значительно прогнулась, но она смогла сохранить свою форму, как только Хань Ли влил в неё ряд печатей заклинаний, к большому облегчению Лю Лэ'эр.

Женщина в красном смотрела на Хань Ли и Лю Лэ'эр с недоверчивым выражением лица. "Как это возможно?"

"Похоже, мы всё ещё недооценили его. В лучшем случае этот массив сможет лишь временно поймать его в ловушку. Однако теперь, когда я привёл их в Долину дьявольского пламени, я могу использовать Девять небесных дьявольских огней, оставленных в долине Патриархом костяного пламени, чтобы уничтожить их", - сказал фиолетовобородый мужчина, и в его глазах появился свирепый взгляд.

Одноглазый мужчина и горбатый старик быстро обменялись взглядами, и оба кивнули в знак согласия с этим курсом действий.

Таким образом, все четверо немедленно начали делать быструю серию ручных печатей, и звук их коллективного песнопения раздался в долине.

В то же время в долине появился слабый гудящий звук, который быстро становился всё громче и громче, заставляя всю долину дрожать и гудеть.

С отвесных скал по обе стороны долины начали скатываться мелкие камни, и призрачные руны, выгравированные на них, излучали ослепительный свет.

Ранее довольно нечёткие узоры внезапно стали чрезвычайно яркими и реалистичными, и они быстро соединились, образовав ряд чёрных огненных цветков лотоса.

Цветки лотоса раскачивались, когда из их лепестков вырывались потоки чёрного пламени, непрерывно хлынув в долину. Вскоре вся долина наполнилась морем чёрного пламени, которое полностью затопило Хань Ли и Лю Лэ'эр

http://tl.rulate.ru/book/62733/3834229

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь