Готовый перевод Common Sense of a Duke’s Daughter / Благоустройство дочери герцога ✅: Глава 176. Маска

Моя поступь была тяжела, когда я возвращалась в зал.

Прошло много времени. Берн и Руди, должно быть, меня уже ищут.

Я вздохнула и пошла вперед. Затем я увидела знакомый силуэт.

— А, госпожа Айрис.

Этого человека я хотела сейчас видеть меньше всего.

Юри улыбалась совершенно невинно, без малейшей тени тьмы.

— Госпожа Юри... Вы что-то ищите? Принц, похоже, вас обыскался.

— Все в порядке. Мне просто нужно кое-что вам сказать.

Что это может быть? Я нахмурилась.

Она придвинулась ко мне, шепча прямо мне в ухо.

— Ты видела?

Разумеется, я поняла, о чем она говорила.

Но из-за шока я отступила назад.

— Ну, это неважно. Ничто из того, что ты скажешь, не повлияет на людей в моем окружении.

Она засмеялась.

Видя ее такой, у меня по телу пробежал мороз.

Она полностью права.

Если я без доказательств объявлю об этом инциденте публично, то люди набросятся только на меня, думая, что я пытаюсь очернить имя Юри.

— Я ведь сказала, верно? Из-за того, что ты не в столице, многим людям одиноко. Так что я попросила королеву убедиться, чтобы твоим друзьям не было так одиноко.

Я с силой прикусила губу.

Если бы я этого не сделала, темные эмоции, поднимающиеся из моего сердца, заставили бы меня закричать.

— Думаю, тебе стоит лучше следить за своим окружением.

С этими словами она ушла.

В конце концов, единственное, что я могла сделать, это сжать кулаки и стоять там.

Сколько я так простояла?

— Старшая сестренка, что случилось?

— Ты плохо выглядишь. Заболела?

Берн и Руди нашли меня, стоявшую на том же самом месте.

Увидев их, я почти почувствовала, что из моих глаз текут слезы.

Но внутренний голос отругал меня:

«Не плачь. Не плачь. Что это изменит?».

— Ничего. Извините. Просто закружилась голова.

— Может тебе отдохнуть подольше?

— Нет, все в порядке, давайте вернемся.

Я подтолкнула их вперед, несмотря на их беспокойство обо мне.

«Может, тебе стоит улыбнуться вместо этого?», — сказал мой внутренний голос.

Делать мрачный вид было смешно. Как бы мне ни было грустно, сколько бы я ни колебалась, мне нужно было спрятать это за улыбающейся маской.

Отец доверил репутацию семьи мне.

Мне нужно было увидеть, как распределяется власть среди дворян, и как они связаны друг с другом.

«Ты должна показать свое очарование», — сказал внутренний голос.

Используй все свои нервы, больше светись перед людьми, повышай свою ценность в их глазах.

Мама тоже возложила на меня свои ожидания.

Мне нужно контролировать ситуацию. Когда люди собирались вместе, как сейчас, можно было многому научиться и получить много полезной для моей семьи информации, которую я могла бы распространять.

Чтобы продемонстрировать силу и существование семьи герцога Армелия, чтобы гарантировать наше выживание на этой чарующей, но опасной арене.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/625/1979145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь